Just visionair, without the last 'e'.
Thanks for the correction. I'd asked for translation assistance beforehand, but I think it got missed, so I had to rely on Babblefish.
Nice! I assume we see what the secret is in later updates.
Eventually, yes. Certainly by the end of Act II. But don't expect it in the next post or two. (Unless I end up writing things much faster than I have planned.
Some sort of pan-Gunnagal alliance would be my guess--something intended to improve their position vis-a-vis all possible European powers...
That's certainly part of it. But there is more going on than just that - remember Wemba talks about a particular opportunity, i.e. "When the conditions are exactly right, do this."
NOOOOOOO.... Not Wemba!
Sadly, yes.
However, Wemba was around 70 by now. Regardless of the Great Death, he had only a handful of years left in him. All in all, he had a good innings. And what will turn out to be a very good legacy.
In French it's pionnier and visionnaire (singular). Otherwise good update, the gunnagalic languages are really far from one another!
Thanks for the language advice.
The Gunnagalic languages are reasonably far apart, but these particular phrases make things look even worse than they are.
That's because, apart from the name Wemba, only one of all those words is actually a cognate:
tjan in Gunnagal,
nyen in Wadang, both mean approximately "here" or "place", depending on context. And even those look further apart than they are because of differences in orthography: the sound represented by them has no real English equivalent, and so the developers of alphabets did their best to approximate it. The "tj" is only an approximation of the actual sound (a palatal consonant), while in Wadang the Proto-Gunnagal sound has evolved into a sort of palatized "n".
For the rest of the words, for one reason or another they don't use cognate roots, but another root has taken over the meaning. For instance, the word for "white" in Proto-Gunnagal represented both the colour and the kitjigal (proto-factions) who used that colour. In Gunnagal it has retained that usage. In the historical development of the Wadang language, the White kitjigal evolved into more of a trading association, and it became specific to those traders, while another word root was adapted to mean "white" as a general colour. So when the modern Gunnagal saying was translated into Wadang, they used the general word for white.
Other non-cognates of note: the Wadang word for "unity" is in fact borrowed from European languages, "yunetee". The Gunnagal word is in fact something quite different: "nyabbagarr" comes from "nyabba", which means something like "the community" or "the people", and "garr" which is a suffix which means "greater" or "higher". The word thus actually means something like "greater community" or "increased sense of one people": "unity" is only an approximate translation.
The "ka" word in Wadang (meaning "of" or "from") does have a cognate in Gunnagal - "ga" - but Gunnagal speakers usually omit the word where it's clear from context what's meant. And finally, the "kurra kunna" does not actually mean "stand": it's an idiomatic Gunnagal expression which means something like "looking both forward and backward", i.e. is mindful of both past and future.
So, the Gunnagal saying could be more literally translated as:
"Here in this place, looking forward and backward, [is] Wemba [of the] Whites, pioneer [of] knowledge [and] visionary [of the] greater community." Such a translation being both decidedly awkward and too long for an inscription, the creators of the statue opted for a slightly bowdlerised version instead.
I have a feeling his legend will live on, and the advice he gave his son will have profound impacts
That is indeed a distinct possibility. That statue was still standing in the Panipat in the equivalent of the late twentieth century.
Interesting, the Five Rivers are a very unusual society it seems to be able to anticipate and plan policy on such a large scale. Are there any OTL parallels in the non-Old World societies in terms of their reaction to the Old World?
The non-Old World societies didn't really manage it, because generally speaking they lacked either the opportunity or the political sophistication to plan that far ahead (or both). Some of the Mayan kingdoms probably came the closest.
But the difference is deliberate. The Aururian states - or at least, the most politically and technologically advanced of them - occupy something of a middle ground between the larger states of the Old World, and the larger states of the New World (Aztecs, Inca). Middle ground both in terms of technology, and in terms of political sophistication.
The reasons for this stem from their longer history of agriculture and of state formation - they had large organised states by 600-500 BC, and have maintained their political tradition ever since - and some of the consequences of their perennial agriculture which, I think, would encourage certain forms of long-term thinking. Particularly as it involves land management (which was a big part of Wemba's advice).
Or to put it another way, in terms of their attitudes and outlook, rather than the Aztecs or Inca, a closer parallel would be states like Thailand or Japan, when faced with European colonialism. They were aware of the threat, and did what they could to manage it.
The Five Rivers states may not, of course, have anything like the
ability to pull off what Thailand and Japan managed. They have a lower population, are much more vulnerable to diseases, and have a much wider technological gap to overcome. But they are, at least, aware of some of what they would need to do.
With Jared's approval here's some artwork I finally got around to getting done for him. It's a Yadji Death Warrior.
And a very impressive-looking death warrior.
Will the Javanese slaves introduce Islam to Australia?
Yes. They will be, in some ways, an analogue to the Cape Malays in South Africa. While Aururians will fill the role of Cape Malays in South Africa. Such is life.