MacCaulay
Banned
So I'm reading a book by a South African writer named JH Thompson called An Unpopular War. And it's basically a collection of interviews with servicemen from the South African Defense Force in the 70s and 80s.
The first few chapters include a lot of problems with translation issues, like how the Anglophone recruits could sometimes feel very left out in the Afrikaans-dominated system of the ground forces.
So it got me into checking out some books from the library and grabbing some books from the used book stores about Afrikaans. It has an interesting history, involving the Dutch settlers, the Zulu nation in Natal, and the English that ended up deciding to stay.
What ended up happening, apparently (I speak about as much as a kindergartner, and that's rounding up. Only enough to make sense of what they can't translate in these books.), is that they've dropped the male/female change (like English, not like the Romantic languages), and have slanged alot of the words up.
I'm getting the feeling that Afrikaans did the same things to Dutch that the Australians did to English.
So...what I'm wondering is...why haven't any other New World countries broken away with their own languages? Surely America may have decided to call it's own language "American" after 1776. They did more radical things to prove their independence from the British.
The same could be argued for the Brazilian form of Portuguese, or (and I'm completely convinced of this) both the Quebecois and Cajun forms of French.
Anyone? Could we at any point see an actual "North" or "South American" language?
The first few chapters include a lot of problems with translation issues, like how the Anglophone recruits could sometimes feel very left out in the Afrikaans-dominated system of the ground forces.
So it got me into checking out some books from the library and grabbing some books from the used book stores about Afrikaans. It has an interesting history, involving the Dutch settlers, the Zulu nation in Natal, and the English that ended up deciding to stay.
What ended up happening, apparently (I speak about as much as a kindergartner, and that's rounding up. Only enough to make sense of what they can't translate in these books.), is that they've dropped the male/female change (like English, not like the Romantic languages), and have slanged alot of the words up.
I'm getting the feeling that Afrikaans did the same things to Dutch that the Australians did to English.
So...what I'm wondering is...why haven't any other New World countries broken away with their own languages? Surely America may have decided to call it's own language "American" after 1776. They did more radical things to prove their independence from the British.
The same could be argued for the Brazilian form of Portuguese, or (and I'm completely convinced of this) both the Quebecois and Cajun forms of French.
Anyone? Could we at any point see an actual "North" or "South American" language?