Deleted member 114175
In many Iranian languages, the suffix -i or -e is used, roughly equivalent to the English word "of". This is called ezafe.
Ezafe was intentionally adopted into Ottoman Turkish and Urdu as the Turco-Persian tradition spread. It convergently resembles the Arabic genitive. By coincidence, ezafe also resembles the genitive form in Latin and some plural forms in Italian.
Could this linguistic construction have seen more widespread adoption outside of the Middle East? Maybe the Mediterranean Lingua Franca or Sabir could have spread the usage of ezafe into Romance languages?
Ezafe was intentionally adopted into Ottoman Turkish and Urdu as the Turco-Persian tradition spread. It convergently resembles the Arabic genitive. By coincidence, ezafe also resembles the genitive form in Latin and some plural forms in Italian.
Could this linguistic construction have seen more widespread adoption outside of the Middle East? Maybe the Mediterranean Lingua Franca or Sabir could have spread the usage of ezafe into Romance languages?