Not My Heifer - The Story of an Alternate Indo-European Migration

Preface
  • So, before I start this timeline, I feel like it's worth noting that there are going to be some learning curves that may be difficult to surmount if you don't read the timeline from the beginning. That goes without saying for the genre we're all reading writing in here of course, but in this timeline it's especially the case. We will not be able to fall back on very many familiar places and concepts as the timeline goes on, as the point of departure is so far back in history with such an influential group of people IOTL that it literally butterflies all written history. Europe will never be called Europe, and Asia will never be called Asia, and all of the countries and mountain ranges on these continents will never be called what they are today, if they even exist with remotely the same borders in the case of the former. There will be lots and lots of BIG butterflies here, and I will do my best for now to make it easy by incorporating comparisons of our timeline and this timeline in the most tasteful manner I can think of, but as the timeline goes on, and certain names and places are well established, we will slowly phase out of this and perhaps into a more parentheses or perhaps notes-based comparison. We'll see.

    It's also worth taking the time to mention that I hate the traditional Latin orthography of just about every language that was ever written with cuneiform, because in most cases they don't accurately represent the phonology at all. In between updates, I will be posting guides to my own orthographies of languages like Sumerian, Elamite, etc. They will definitely look funny to the eyes of anyone with at least a cursory knowledge of these languages, and for that I apologize, but I guess my apology isn't that sincere because I won't be altering my actions according to your annoyance :evilsmile:. I will also be including updates on the linguistic development of different language groups, as we are starting out waaaaaaaaaaaay back in time, and there will be lots and lots of time for some crazy developments, I think.

    That's about all. I hope you all enjoy :noexpression:
     
    The Ríxavaka
  • The Ríxavaka



    What is history? That might sound like a very stupid question, but it’s occurred to me over the course of the passed couple of years that it’s something that we really tend take for granted, probably to our detriment. Now, I’m pretty sure that most of us aren’t going to make it into the history books, and I’m pretty sure that we’re all pretty sure of that, but the time that we lived in definitely will, and one has to wonder what the history books are going to have to say about it. I think that most people agree that we live in a divisive time, a time that we think of as being separate and even more divisive than the time our parents grew up in (the 1960s and 1970s for most of us), although the more time goes on in the future the less the two time periods are going to be differentiated.



    Students of history know this, but to give an example, think of the way we categorize the era of Roman dominance over the Mediterranean Basin. Regular people whose historical knowledge can be surmized by the statement that Hitler killed the Jews and Lincoln freed the slaves will refer to the “Roman Empire”, but people who have done a little bit more reading on the subject will divide it into the “Roman Republic” and the “Roman Empire”, and maybe break it down further into the “Early Republic”, the “Mid-Republic”, the “Late Republic”, the “Principate” and the “Dominate”. But, all of those periods cover a pretty large span of time, when you think about it. A full 100 years passed between the death of Tiberius Gracchus and the election of Octavian to the consulship, and yet both events fall within the “Late Republic” phase. A full 100 years has gone by for us between the end of World War I, which for awhile was called the “Great War” before the sequel came out, and today. Do you think the history books we read at school pick up on all the nuances that led to this and that? Just ask your parents about what they saw going on when they were young. They might have a completely different idea of what happened. Hell, some of the events that we get taught in school are full-fledged fabrications! Take the Gulf of Tonkin incident, which was the catalyst for the United States’ entry into the Vietnam War. It never happened. There was no attack on August 4th, and the former Secretary of Defense, Robert S. McNamara admitted it. But we still learn it happened in school, of course… at least I did, and everyone else in my classroom did too. Maybe things have changed now.



    What will people say about today? There’s quite a few seriously divisive incidents today that people can’t agree on, and our capacity to track the progress of narratives in real time is greater than it ever has been. Take the death of Michael Brown in Ferguson, Missouri, or the death of Trayvon Martin in Sanford, Florida. Do you know what happened there? I’m pretty sure I do, but maybe you’re pretty sure you do too, and maybe we don’t agree. Maybe we’re basing our information off of different primary sources, and we’re convinced of the credibility of our sources, and neither one of us is going to listen to the other. So, who is right?



    Today, we look back at epic poems and stories like Homer’s Iliad or the Great Cattle Raid of Cooley rather snidely and say, “That’s not history.” Says you, but then… how would you know? We take for granted our normally cursory knowledge of the laws of physics and dismiss entire narratives because they contain elements we would call “supernatural”, or because they describe things that aren’t necessarily in line with our understanding of the archaeological record, but then our understanding of the archaeological record is sometimes pretty piss poor. We know next to nothing about the entirety of the Bronze Age, for example, when we compare it to a later period in history, like the “Late Republic” in Rome, or even “Classical Greece”. Are there any surviving debates between the scholars of Ancient Hatti, or the philosophers of Elam? I think we can all agree that these people probably had some level of intellectual discourse going on in their societies, but precious little of it remains today, so little in fact, that in most of the languages of the time period we can’t even answer a simple yes or no question. It’s… kinda bad, really, and yet we securely sit at our desks and say that the entire narrative of the Iliad is either totally fabricated or is only loosely based in reality, maybe describing a military campaign of ancient Mycenae in rather embelished detail. But, how would you even know whether or not there was actually an Agamemnon, an Achilles, or a Paris? Maybe these were real people, who really strove against each other, and the only parts of the narrative that are invented are the parts about their divine lineage. It’s not like we even have multiple versions of the story to compare here, now is it?



    The historians in another time have the same problem, of course. Just like our time, this time is riddled with fantastic narratives whose purpose is to tell the truth through metaphor, and to provide a basis on which people divide themselves into groups. One such story, the Ríxavaka, literally “the story of the feud”, the foundational epic of a country once known as Sírkāna (we know the general area as Azerbaijan), actually contains a lot of relevant material in terms of mapping the patterns of the migrations of a group of people that in our time are called “Indo-Europeans”. Sure, it’s full of a lot of the supernatural, like how the heroes Ħurvā́thevir pāvir Vápsandras and his companion Vaulkhangas pāvir Kunakirχas allegedly slew a giant named Krū́χsekarx, who was the son of the king of the underworld, who in turn kidnapped both of their wives, with the ultimate climax of their quest having been their katabasis, and their negotiation with said king who agreed to let them free, sending them off with apples from his personal tree as parting gifts and apologizing for his vengeful behavior. It is only when they are at the gate of the underworld that the wife of Ħurvā́thevir, Panţiphā, takes a bite of her apple and is unable to leave. That probably didn’t happen, but what actually did happen, was that the two men were real, they were widely renowned in their home country for their time, and they did in fact, as the story says, move to sire a dynasty that would unite the warring tribes of their homeland. This part is found in the second half of the epic, and it begins something like so…



    ‘A long, long, long time ago it was as it was in the oldest of days, when the rains seldom came in the great wide open plain of Χaghrī, and the forests receded and the plain widened, and the people of that vast country bickered amongst themselves over the expanse of pasture, for it was dry, and without the waters the grass was brittle and fruitless. There in that expanse a great many warriors’ blood stained the grass, and it was that kin was turned against kin and the people were dispersed thither that they might graze their livestock without fear of rustling nor of bondage. Many departed the country and followed the shore of the sea to the forests of the tallest fir and most ancient oak and yew, while others still remained behind in the widening plain, clinging to Prī Sálsavanţi and her life-giving water, which flowed from the far away northern forest.



    Among those people who had remained there on the plain of Χaghrī were two great and aged warriors of whom so very many long songs were sung, many of which have long passed out of remembrance, whose names were Vaulkhangas pāvir Kunakirχas and Ħurvā́thevir pāvir Vāpsandras, together the slayers of the flesh-eating giant Krū́χsekarx and the two-headed beast Thunvailas, who, in their bond forged through the toils of their hands and the perils suffered shoulder to shoulder elected to join their blood a second time, with the marriage of the daughter of Vaulkhangas to the son of Ħurvā́thevir. Sired of different clans were they, the Thaukais and the Virnakais, but no less was the bond between them, for it is more than blood that can make brothers of men, so said the Snū́mī, the eldest of the Phaktayas.



    Though two men cannot merely conspire to wed their children, no, for a man who does not pay justly to the father of his bride to be or to the bride herself a fair price cannot take a woman who is not a slave of the flesh to his bed, and so it was that Ħurvā́thevir went to his son and bid him, “Χaghrevaulkas, would you take to wife the fair daughter of my bond-brother, with whom I have shared the toils and perils of this world?” And his son said, “Do you speak of Sekandrī of the Virnakais, she whose skin is as fair as snow and soft as the pedals of a flower just bloomed, with hair of red flame and eyes of hoarfrost?” “I speak of she, what price would you offer her and her father for her wrist to be joined to yours beneath the lace?” At the question Χaghrevaulkas was flummoxed, for while it was that he was the son of a fierce warrior, a clever hunter, and a great smith, he was naught but a boy who kept bees for company, and charmed them of their honey, and so the only answer he could offer was a shrug of his shoulders. “Do you not desire her, my son? Do you not think her blood worthy of mixing with your own?” “I desire her father, surely, but who am I to ask one as she to join the wrist beneath the lace?” “Verily, you are my son. What is it that makes you think of yourself so? Are your eyes not keen enough to spot a hare, nor your ears not enough to hear the panting of wolves? Does the magic of Warganã not flow through your hands?” “No, father. My eyes are keen and mine ears sharp, but not as yours are. My eyes can spot a hare some fathoms away, and my ears can hear the panting of the wolves if there is no other sound, but -”

    “You are not quick to the draw on the back of the stallion? Do your arrows not strike birds in the midst of flight? Do you not paint with your sword as skillfully as the potter does with his brush? Tell me, tell me true - what ails you so, that you would think yourself unworthy of the daughter of my bond-brother?” “I am quick to the draw on the back of the stallion, though not as quick as you or many others, father. My arrow hit a bird in the midst of flight but once, and my sword paints no more skillfully than that of any other man. You see me not as I am, but as you are. I am not worthy of a woman so fair and well-bred as she, and so I have not the heart to bring a price to Sekandrī. I would be struck dumb at her gaze.”



    At this Ħurvā́thevir let out a thunderous laughter for a time, and his son shrank at the sound of it, until at last he lifted his son’s eyes to his own and he said, “Take heart! You are my son, and if I slew a giant to bring the price of his teeth to be joined at the wrist with your mother, surely you can bring a price worthy of a maid such as she. I see myself in you because you are my blood.” “But, what price should I bring her?” His father smiled at him, “Only the groom can know the bride’s price, now go.”’



    There’s some relevant information in there, of course. Right away, we know that the people live on a great plain, a steppe, and that that steppe is widening because the rains aren’t coming. It’s a time of drought, which precipitates inter-tribal conflict as tribes can’t graze their cattle, and some of the tribes migrated “along the shore of the sea to the forests of the tallest fir and most ancient oak and yew, “ while other tribes “remained behind in the widening plain, clinging to Prī Sálsevanţi and her life-giving water”. We might think of Prī Sálsevanţi as a river, a river that “was come from the far away northern forest” according to other narratives of the same people, and from here it could be inferred that the river in question is either the Volga or the Don. We might also think of the people migrating “along the shore of the sea to the forests of the tallest fir and most ancient oak and yew,” as having migrated into a place we know as Eastern Europe, because if they had migrated around the shore of the Caspian Sea, they wouldn’t run into forests of oak and yew for quite awhile, would they?



    Now, from here, the story tells us that Χaghrevaulkas traveled a considerable distance to a remote, mountainous kingdom of riches called Súphuri, where he hopes to trade the honey of his bee-friends for a necklace of “azure stone” (lapis lazuli), which will be his dower, but to get there he has to travel with the merchants of the Χasalkais, who are apparently the only people who know where the “Gates of Párukhař” are. The merchants take the purified honey as payment, leaving him with only the honeycombs, though some of them are apparently cautious about doing so, as they fear that the smell of the honey will attract a race of bone axe-wielding wildmen that frequent the mountains they’ll be passing through, but these wildmen are covered in hair that has magical properties, embuing them with supernatural strength and skill. For this reason, they are usually dispatched with fire, as removing the hair in any way will make them weaker, but Χaghrevaulkas is able to grasp one of them by the hair of his belly and cut some off, weakening the wildman’s stomach to Χaghrevaulkas’ blows, and he proceeds to beat him until he can’t escape. Seeing that the others have made off with his honey, he then removes the hair from his body, leaving the man helpless and naked, and tells him to disappear into the forest, while the Χasalkian merchants stand in wonder and horror, cause they’ve never seen anything like that before. They tell him that he should make a coat out of the hair, as it will give him the strength and skill of the wildmen, but he decides instead that he will indeed make a coat, but that he’ll use the coat to barter for a necklace of “azure stone”.



    It’s of course worth noting not only the name of the country that is their destination, but also how it’s described. The Ríxavaka isn’t the only version of the story in this time (as you might expect), but it’s the best known, and all of them agree more or less on not only the pronunciation of the name (Súphura, Súphari, Syphárā, Súphār), but also that it’s a relatively, mountainous country of “many traders of confused tongues”. All of the versions also agree that the people of this country are dishonest, and attempt to cheat Χaghrevaulkas out of his coat, asking what proof he can provide that it is made from the magical hair of the wildmen, offering him every kind of stone for it except the ones he is after. He finally finds a feeble old merchant whose eyesight is failing him, but recognizes the touch of the wildmen’s hair, and offers him all of the stones in his possession in return for the coat, which might not repair his eyesight, but will make him fit enough again to travel and trade. The old man is the god Tanχus Kirχanas, a god of nature mostly associated with healing, disease, forests, and the hunt, and he is recognized by Χaghrevaulkas as being something other than he seemed, while the stones that he gives Χaghrevaulkas include enough “azure stones” to make a necklace, but they are uncut and unpolished, though the god promises him that it will not be long before a solution presents itself here. Before long, the goddess Susχānī appears to Χaghrevaulkas in a dream and beseeches him to find the son of the storm god, Máktanas, who has disappeared in a fit of rage over his wife’s infidelity, stating that the gods have not been able to find him on their own, and that she will give his “azure stones” to the goddess Nana herself to be made into a proper necklace for the dower in return. When he asks the goddess how he will be able to accomplish such a task, he is told that he already is able to see things that regular men don’t, and to trust in his own abilities. From here, he sets up a beehive and follows a certain bee into a crevice-like pit where a mound of flowering vines appears to be growing over something that’s alive, as they move up and down as though something is breathing, or rather snoring (the tale describes a terrible groaning sound from beneath the vines).



    Carefully cutting away the vines reveals the son of the storm god, but he is in a deep sleep and unable to be awakened. Χaghrevaulkas calls on the goddess of magic, Sevaraţī, to wake Máktanas from his deep sleep, but she doesn’t answer. It is only when he stabs the god in the arm, smearing him with beeswax accidentally, that the god wakes up and lets out a terrible cry, loud enough for the entire world to hear. All manner of problems immediately begin to ensue as the son of the storm god rises to his feet, and knocks Χaghrevaulkas to the ground. The winds pick up and within moments the world is harrassed by tornadoes, lightning, and hale, knocking over “a hundred, hundred thousand trees”, giant tidal waves wash inland for miles and miles where the land is flat, and the sound of his anger “crumbles the tops of the mountains and sends them tumbling in a torrent of earth and stone”. Sevaraţī is able to hear this, and shows up in the cave to distract the angry god with an illusion of his wife while Χaghrevaulkas is instructed to gather various ingredients for the ritual of his purification and the removal of his anger, which include oak sap, chaff, grain, olives, figs, cedar essence, malt, honey (which Χaghrevaulkas already has handy), cow’s cream, olive oil, and six heifers and six bulls from a sacred herd of none other than the god that put him on the whole quest - Tanχus Kirχanas. Once these ingredients have been provided, Máktanas is purified, his anger directed into the underworld, and he is returned to the heavens and to his wife. It’s important to note here however, that Χaghrevaulkas stole a seventh heifer - Χāsákī - from the herd that he hid away in the woods while the ritual was taking place, one that he hoped to use as the bride price to his future father-in-law, Vaulkhangas.



    This last part is significant, as it would ring familiar to the ear of someone trained in the myths of the ancient Near East in our time. Disappearing god motives are a common feature in the region at the time, with the most familiar example being with Demeter and Persephone, but another well-enough known story of a disappearing god was the story of Telipinu, the Hittite/Hurrian son of the storm god who went missing for reasons unknown, but was found by a bee sent by Ḫannaḫanna, which found him in a deep slumber and stung him to wake him, sending him into an angry fit which the goddess of magic, Kamrusepa, had to calm by ritually purifying him and diverting his anger into the underworld. The details of the story here are very specific, and they match up quite nicely, which should tell us that this is either an original Indo-European story, or that this portion of the story was adapted to the narrative at a time when the tellers of the Ríxavaka were exchanging mythemes with people in a place that in another time and in a language that would never be spoken would be called Anatolia. It therefore is probably not an original part of the story, and indeed many of the other versions of this story detail a very different quest being undertaken by the hero to get the “azure stones” cut and polished and made into a necklace befitting his future bride. Hence, this part of the story probably doesn’t tell us very much about what spurred the migrations, but it does tell us something about the route of migration undertaken by the peoples in question, which was one that put them into regular contact with the cultural complex of peoples that we might call variously Hurrian or Urartian.



    The next part of the story is perhaps more useful in terms of understanding what happened and why. Now, for his service to the gods, he is rewarded with the necklace of “azure stones” personally by the goddess Nana, and he returns to his home country, where a great feast is held to celebrate the joining of the blood of Ħurvā́thevir pāvir Vápsandras and Vaulkhangas pāvir Kunakirχas. Everyone is happy, except Tanχus Kirχanas, who has by now discovered that the heifer in question was stolen from his sacred herd. Thus, the heifer was bewitched, and when she was slated for sacrifice only a year later to guarantee the rains, Sevaraţī appeared to Sekandrī in a dream and told her to release her for fear that the sacrifice of a bewitched heifer could anger the storm god, Slákanas. The releasing of the sacred heifer and the accusation that it had been stolen by Χaghrevaulkas from the sacred herd demanded that the bride price be properly met if his betrothal to Sekandrī was to be maintained. At this point in time, having already suffered a great deal to get her the necklace she wore around her neck and her father the heifer which had now been released onto the steppe, Χaghrevaulkas rebuked Sekandrī in an attempt to save face, but also because he was insulted by her father’s perceived ingrattitude.



    Displeased by his dishonesty, Tanχus Kirχanas guided the heifer back to the Virnakais, and the disease that was her curse infected the other cattle, and caused so many of them to die that they were soon forced to rustle some of the cattle of the Thaukais. This idea was presented by a man named Laxandras, who beseeched the very same god that had bewitched the heifer to guide them quietly to the lands of their newfound enemies so that they could rustle the cattle in secret. The god made himself known to Χaghrevaulkas’ father, Ħurvā́thevir, on purpose however, and when asked why, he spoke a curse on his people, which is variously phrased but generally states that the god was angry with his son for having been so insolent to steal from him when it was he who had spoken on his behalf to the other gods of his ability to see what other’s couldn’t, and that he had judged him wrongly, and now his son would pay for it. Refusing to believe this, Ħurvā́thevir took to organizing the raid that would rustle the cattle back, a raid that saw him cripplingly wounded, and also saw the death of Sekandrī’s brother, Tarkā́stras.



    Seeking to diffuse the conflict, the elders of the Thaukais consulted an ancient spirit that is named only in the story as Kunţápalas, who suggested that a representative of either family - not clan - fight to the death, and that the justice of the matter be decided by the gods according to whomsoever the victor should be. Being unfit for combat as he was after the raid, Ħurvā́thevir could not represent his family, nor could he bring himself to fight his old companion, Vaulkhangas, who was the logical representative of his own family in light of the death of his son, and so Χaghrevaulkas would go in his father’s stead. This was against the behest of Χaghrevaulkas sister, Χandremámnā, who thought that one of their uncles should go. Seeing that no one would listen to her though, she took to lacing her brother’s sword with poison so as to guarantee his triumph. However, this plan backfired when it was obvious to anyone that was watching that Χaghrevaulkas was wielding a poisoned blade, as the wounds he sustained at the hands of his would-be father-in-law were critical, while the wound he inflicted on Vaulkhangas was a minor one to the shoulder. The shock was apparent on the hero’s face, even as he was nearing the loss of consciousness for loss of blood, and even he was in agreement once he was healthy enough to speak again the next day that the fight was in one way or another rigged, and that his debt to the Virnakais and to the gods had not been settled.



    In light of the circumstances of his opponent’s death, he rode to the camp the Virnakais in the night, snuck into the tent of his former betrothed, and drew her out onto the steppe, where he beseeched her to kill him, for he was unwilling to live with the disgrace of everything he had caused to happen. He explained to her that he had made his intent clear to his parents when he had rode out that night, and that his family might try to stop him if she did not hurry. He handed her his sword and knelt before her, but the grief-stricken girl couldn’t bring herself to kill the hero who had gone to such lengths to win her hand, and she dropped the sword and began to kiss him, and the two made love. She immediately fell pregnant when he climaxed inside her, but shortly afterward, he was killed with three arrows - one to the throat, two to the heart - that were fired by her mother, Ṣinkhevakī, who explained to her daughter that his death would satisfy fate, which had been cheated by his poisoned sword. But fate doesn’t seem to have been satisfied with his death, as members of Χaghrevaulkas’ family showed up on the scene and, in revenge for the murder of one of their own, killed Ṣinkhevakī and raped Sekandrī. The story states that the rape was committed by various members of the family, including Χaghrevaulkas’ younger brother, Martáuras and his uncle, Χaghrešinkhas, the former of whom was the first to do so and subsequently sired a son by superfecundation.



    With the immediate male members of the family dead, it is Laxandras who takes up the mantle of avenging the honor of his kinswoman (although his exact relation to Sekandrī is never stated), and he challenges every last one of the warriors of the Thaukais to single combat. This process begins with Χandremámnā’s husband, Vḗlakas, who is the first of a number of warriors to fall to Laxandras, but ends with Χandremámnā herself, who challenges him after her younger brother, Martáuras and her uncle Χaghrešinkhas have been killed. She is victorious where all of the other men in her clan were not, but not solely because of her actual skill in battle, but because she prays to her mother, who is now a wife of the king of the underworld, to release some of the fury of the son of the storm god, Máktanas, into her so that she can have the strength to beat such a great warrior and win back her family’s honor. Though she is victorious, Laxandras strikes a blow to her that lands her mortally wounded, and she dies within a few days, cursing the Virnakais and the gods for hers and her family’s misfortune.



    The story ends with the merger of the two peoples into one, having lost many of their manfolk, and with most of those who had a steak in the feud having now been killed, Ħurvā́thevir reconciling with Sekandrī, adopting her as his daughter and raising his grandsons as his own.
     
    Last edited:
    Not My Heifer: What Really Happened Part I
  • Not My Heifer: What Really Happened Part I



    So… what did all of that mean? Well, it’s a story, one that is told widely in this time that paints a more or less accurate picture of the events that played a very big role in shaping the world as the people of this time know it. Obviously some parts of it weren’t true, but others actually were… actually, a lot of it was.



    It was definitely true that Vaulkhangas and Ħurvā́thevir were people of note for their time. They’re names weren’t pronounced that way of course, but the names in the Ríxavaka are actually descended from their real names, Wḷ́kwogéngos and Ħuruwáχdhwṛ, and their people were the Wṛnókoes and Dháwokoes. The location of the events in question was in a place we might call Russia, near a range of low mountains known to us as the Urals, and their people we would attribute to an archaeological culture known as the “Khvalynsk Culture”. It was true that they had been companions, but the “giant” they slew was a man with gigantism who had been turned out of his tribe for his deformity as a child and hated his people. The story of the man whose name would one day be said Ħurvā́thevir and his wife having to stay in the underworld after having eaten one of its apples was a later mytheme grafted onto an older story, and is something that isn’t shared with every version. In truth, his wife was alive at the time that the feud described in the Ríxavaka broke out, and her name was Χṇrēmémneχ, a name that was later given to her daughter and said Χandremámnā, who also took over some of her attributes in the story.



    So, how does the real story go?



    Well, Wḷ́kwogéngos and Ħuruwáχdhwṛ did indeed plan to sire a dynasty with the marriage of their children that would unite the tribes of the steppe, and Ħuruwáχdhwṛ’s son, Tṇtī́los (yes, his name was not a version of Χaghrevaulkas), and Tṇtī́los did indeed travel to a country known to its people as Subur in a place we know as Northern Mesopotamia to acquire stones of lapis lazuli for the dower. The wildmen he encountered were stone-age hunter-gatherers of mountains we call the Caucasus who grew their beards for their entire lives, believing that they embued them with magical strength and prowess in battle, and he did slice the beard off one and was actually able to trade the magical hair (recognized by the distinct clay and ochre mixture used to paint it) for enough lapis lazuli to make a necklace, though only after a great deal of haggling because of the general dishonesty of many of the merchants of the region and their unwillingness to deal with a northern savage such as himself. The stones were uncut and unpolished, but there was no quest to find the son of the storm god to make them fit for a necklace, but rather, Tṇtī́los traveled further into a place known at the time as Khienkir (Sumer), a land between two great rivers that emptied into the sea and offered his services as a horse trainer for two years, and ended up having to give away all of his lapis lazuli stones except for one at various points on his journey. The last one was a big one though, and he was able to take it back to a girl named Skandriχ for her dower, who was a redhead, but was not a woman, not by our standards anyways… she was only 12.



    For the bride price he offered a heifer, Χeħsŵókwiħ, with a soft but thick white coat that faded to black on her hooves, her snout, and about her eyes. Hence the name, as it meant “ashen eyes” in the parlance of their people. He didn’t acquire this heifer from a sacred heard of the god Tanχus Kirχanas, but the heifer was considered to be of prestigious lineage by the standards applied to bovines, her mother having been a gift from the chieftain for whom the poor man with gigantism had been slain by Tṇtī́los’s father, and she was his personal property. The “curse” that had befallen the heifer in question was merely a contagious disease, a common enough one among cattle that we call “shipping fever”, that we also have the benefit of understanding as being explainable by scientific means. But this was a time long before the scientific method, something that we certainly take for granted today, and that wasn’t necessarily how such matters were handled back then…



    But… back then… when? What time are we talking about? Ours, or… “theirs”?



    Well… both, I suppose. See, Tṇtī́los and Skandriχ, Ħuruwáχdhwṛ, Wḷ́kwogéngos, and Χṇrēmémneχ were all real people, for us and “them”. Their names were preserved in this other time, but not in ours, because in our timeline Skandriχ listened to her father when she objected to the heifer being sacrificed on the grounds that she was ill, because he explained the symptoms of her illness as the animal’s knowledge of what was to come. “She knows.” He told her, “They always know. We are not the only things that the gods speak to, my dear.” In our time, Skandriχ listened to the wind howl all night long, and no matter what she thought of it, she never plucked up the courage to act. But in another time, in the one we’re reading about right now, she did, and even a little girl can change the course of history entirely with the smallest action.



    What was that about the wind, though? Well, for your average person today, a gust of wind is nothing more than the inconvenient rapid movement of air that might mess up the hair that they spent the morning preparing to appear “presentable” to the people that they will encounter at work. They might think this, because they understand that the wind is merely one of many forces of nature with a simple explanation behind it. Maybe they can’t articulate that explanation themselves, but they’re confident enough in its simplicity that the movements of the air and the howling that it may produce are secure to be completely meaningless on a level deeper than say, making sure to hold on tighter to a few stapled sheets of paper. A knowledgeable person in today’s world could tell you that the wind is not just gusts of “air”, but the “flow of gases on a large scale”. This could be applied to the gases that make up our atmosphere (what we might collectively call “air”), or to the gases that make up our sun (solar wind), etc., but even to such a person as this, the movements of the wind are meaningless unless they’re powerful enough to do damage to anything man-made.



    That hasn’t always been the case, though. For much of history (ours and theirs), to a great many people, the elements - of which wind is obviously one - were thought of as personable to some degree or another. This might have been realized in gods or other characters in the various stories that people told to explain the world around them, or it might have simply been that an element could be coaxed into behaving a certain way with the right stimuli. Take for example, the old belief among sailors that the sea could be “angered”, particularly by the presence of a woman on board a ship, but that it could be “calmed” by the woman’s bare breasts. Today this is often thought of as a convenient explanation for the smarmy desires of sexually frustrated sailors, who might not have the opportunity for sexual release with a woman for months out of the year, but this pays little attention to the very real belief among many throughout the ages in the anthropomorphic characteristics of things that we consider today to be nothing more than the products of random happenstance.



    People in the past might have paid attention to the sounds of the howling wind, and even more so to what was carried on it, or to sudden gusts of it. If the wind howled, it might be trying to “speak”, but it could also speak indirectly if it brought rain clouds behind it or perhaps an object - a leaf, a flower, some pollen, perhaps - or if it simply kicked up without a preceding breeze.



    This was the case some 5,500 years before present, long before pen was put to paper or even wedge to clay to record the goings on of the world, that girl named Skandriχ listened to the wind howl, and in our time and this other time she interpreted the howling of the wind over her family’s animal-skin tent at night to be an omen of displeasure from the gods at the sacrifice offered up by her father to satiate the sun and bring rain to the grasslands that they called home. She wanted to do something about it, and in this time she did. She was very close to the heifer in question, you see. No cow was ever more affectionate, at least not with her. When the heifer wasn’t showering her with kisses, she was dancing for joy at the sight of Skandriχ or burrying her large head beneath the girl’s arms for a cuddle. Even Skandriχ’s father had commented once after observing the bond that the two shared that, “It appears the bride price should be made the dower.” She was not about to let the ŵrḗks make a public spectacle of cutting her throat and draining her blood as an offering. But second, and perhaps more importantly in the broader scope of things, Χeħsŵókwiħ, despite all her love and promises of fertility was an unworthy offering. Skandriχ didn’t believe for a minute what her father had said about the gods having appeared to her before she’d been slated to die. She knew what her heifer looked like when she was at peace, and she hadn’t looked like that for days. She was ill, somehow or other, and the howling of the wind that kept her and only her up was Perkwunos telling her that he would not accept her heifer.



    She got up and began to dress herself, taking incredible care with each movement to make as little sound as possible. Her parents were out cold from an evening drinking to enduce a spiritual trance, but her brother and sister were still liable to be woken and to in turn wake their parents should they suspect her motives. But as she fastened the leather laces of her moccasins by the door of her tent, she heard a voice behind her, “What are you doing?” it said. It was her brother, Terkwóχtres.

    “I have to piss…” It was the quickest lie she could conjure up.

    “Why do you need your shoes two piss?” He said, his eyes still not yet fully open.

    “It’s cold…” a stupid lie, considering that it was so hot that the whole tribe had taken to sleeping naked, and could barely stand the touch of their blankets.

    “Indeed… it’s cold…” he said softly, throwing his blanket off and reaching for his breechcloth.

    “What are you doing?” She whispered, part confused, part horrified.

    “You’re going to go free Χeħsŵókwiħ, aren’t you?”

    “No! No I’m not…” She insisted, “…I… just have to piss. Please. I’m not a princess. I don’t need an escort.”

    “Yes, you are.” He said, “You think I still suck on my fingers? You’re not a princess, but I know what you’re up to.” He said, fastening the wasteband of his breechcloth.

    “Go back to sleep, please.”

    “I’m not going to let you have all the fun.” He laughed, quietly.



    Skandriχ didn’t know what to say, but her brother had proven trustworthy in the past, even if only on matters more trivial. The heifer had been slated for sacrifice for the good of the tribe, and it could be argued that by releasing her, Skandriχ would be tampering with everyone’s welfare by potentially angering the gods. She could be shamed, so much so that Tṇtī́los’ mother might insist on another bride and compensation for the bride price, which was a fact that her sister made sure to remind her of as they approached the door of their tent again after having chased the heifer with tearful eyes out onto the steppe. “Shut up, Wṛnóŵṇgus!” Skandriχ told her younger sister through clenched teeth, “I’ll pull your hair out if you tell!”

    “Go ahead and pull all my hair out! I don’t care. I’m still telling!”

    “Ssssshhhht!!!” Terkwóχtres hissed as he clamped his hand tightly over his youngest sister’s mouth, “If you tell mother and father, then you’ll ruin everything. Skandriχ won’t be able to marry Tṇtī́los, and you’ll never get married either. Everyone will hate us. They’ll turn us out on the steppe, and word of our shame will be so widespread that not even the Ghweróŵkwes will take us in. Shut… up.”



    Simple enough, right?



    A few days later however, the heifer returned, but by now she was undeniably ill as she was emitting mucus from her nose. It was determined that Skandriχ had been right about the animal’s condition, and that as such it would make an unfitting sacrifice, and so a red bull from another family was selected instead. Within the following days the heifer died, and her surrogate owner cried over her corpse while her parents muddled over how to solve the crisis of their bride price. Because clearly, this was an omen. The cow had been slated for offering and had become sick beforehand, meaning that she had been bewitched somehow or other. Certainly, she had not been bewitched while in the custody of the Wṛnókoes, as she had scarcely left the sight of anyone in the immediate family that owned her, but it was possible that someone within the tribe of her origin, the Dháwokoes, someone who perhaps disapproved of the match between young Skandriχ and Tṇtī́los had done the bewitching. But who? It didn’t matter really, because the white heifer that had been touted as a gift that would keep giving for decades to come had fallen ill only two years later and died, and the Dháwokoes should consider themselves lucky should compensation in livestock be all that Skandriχ’s family asked for, and it was.



    But, it was at this time that Wṛnóŵṇgus decided to open her mouth, because the whole affair was dishonest and, more importantly in the mind of a 9-year-old girl, unfair. She understood the general idea of the bride price of course, but the way the concept was put into practice in the specific context of her family made her jealous. Last time a handsome boy’s family had offered a bride price for her older sister, a heifer that loved Skandriχ so much that she literally danced for joy at the sight of her was given. What was worse was that her father had even joked that the heifer might be going with her sister as her personal inheritance when she was to be married. What was next? Another lapis lazuli necklace? Maybe this time the stones held in gold? No. It wasn’t fair, it was all a lie anyways, and she wasn’t going to stand for it. Besides that, who was to say that the heifer hadn’t gotten sick or been bewitched AFTER her sister chased it out onto the steppe? Χeħsŵókwiħ could very well have run into all manner of nonsense out there, and it was inconsiderate and unjust that the family of her future husband should have to give up heaven only knew what else for her folly. So, she made up her mind to tell her parents what her sister had done, which of course changed matters entirely.



    See, it was only right that everyone knew the truth, but once they did, things took a rather unexpected turn. Wṛnóŵṇgus didn’t think that Tṇtī́los’ parents would break off the engagement, but the timing of her revelation as having been after her parents had already spoken to them about the bewitched nature of the heifer they had gifted them made sure that her brother’s prophecy that telling would “ruin everything” came true. At the very least, Skandriχ was dishonest and willing to make her in-laws pay dearly for what was probably her own mistake, but at the worst, she came from a family and perhaps even a tribe of dishonest extortionists. Either way, the marriage was off. However, it didn’t really matter how politely Skandriχ was rebuked, because the bride price had already been paid, and many on the Wṛnókian side of the matter thought that the heifer had likely been bewitched, and Skandriχ had done everyone a great service by chasing her away the night before she was to be sacrificed, as the sacrifice of a bewitched heifer would have surely brought down the wrath of the gods. The Dháwokoes therefore, were not within their rights to rebuke her without compensation, as they had done. But from the Dháwokian perspective, it was the Wṛnókoes who owed them a heifer, at least, as it was their precious white heifer that had been given as price for a bride that had now been rebuked.



    Things developed further however, when another one of Wḷ́kwogéngos’ cows fell ill. The jinx was apparently contagious, and the animal had to be quarantined, ritually purified, and finally sacrificed to the spirits of pestilence and its flesh left out on the steppe for the wolves. But other cows soon began to fall ill, and within months, so many had succumbed to the jinx that had originated with that pesky heifer gifted by the damned Dháwokoes that the people were talking about rustling their cattle, and thus was set in motion a feud, a long, costly feud that rerouted the migrations of an entire people.
     
    Not My Heifer: What Really Happened Part II, and the Fallout
  • Not My Heifer: What Really Happened Part II, and the Fallout




    So a cow got sick and died, and there was some finger pointing… so what? Well, the question of the bride price was a question of honor, of course. You might think that’s silly, but take a moment and think about what your honor means to you. You might be inclined to say that you “don’t give a fuck”, and maybe the lyrics to some inexplicably popular songs might come to mind. “I back it up, cause I don’t give a fuck”, or perhaps, “I don’t give a fuck, I don’t, I don’t, I don’t give a fuck!” It’s a stupid and childish fantasy really, the idea that you don’t care what other people think of your character. Of course you care. You know that the best way to encourage others to be honest with you is to be honest with them, and you need them to be honest with you, because your well-being often depends on it. The people who truly don’t care normally end up in jail, because their lack of conscience and forsight lands them there when they do things that are perceived by society as being unacceptable. The rules are important, as much as you might like to brag that they don’t matter to you, the fact that you have retained your freedom speaks louder than your words. You care, and everyone does. Some of the rules are perceived as being more trivial than others, but that’s not something that’s really even up to you, because the only rules you’re willing to break are the ones that won’t cost you your relationships - be they social or professional - or your freedom.



    Miley Cyrus sings about standing on a couch in a club and drinking from the bottle rather than pouring herself a glass, but I’m sure if the lyrics of that same song had alluded to her turning a blind eye to sexual harassment in Hollywood and “not giving a fuck” because the only thing she cared about was furthering career…well, the song might not have been so popular on the radio in its time. Why? Because her honor would be in question, then. No one really cares if a drunken brat stands on a couch in a club and drinks out of the bottle that everyone else was drinking from, but they certainly care if she knew about the predatory nature of people in the music or film industry and said nothing. Now, I’m not saying Ms. Cyrus stands on the couch or that she turns a blind eye to anything, I’m merely pointing out that she follows a certain set of rules, rules she of course didn’t make, and neither did you or I or any one person, but we all follow them, don’t we?



    Some rules can be broken, but others can’t be, because to break them threatens the social order, and the same was the case in terms of the ensuing feud between the Wṛnókoes and the Dháwokoes, the one that gave rise to the Ríxavaka, because the effects of this feud would ripple throug history. The Dháwokoes had gifted the Wṛnókoes a beautiful, and fertile white heifer as the price for a beautiful and fertile young girl, and if Wṛnóŵṇgus was to be believed, the heifer had been bewitched because of the actions of that very same young girl, likely because she had attempted to steal a sacrifice from the storm-god Perkwunos. Wṛnóŵṇgus had much more to lose than to gain from telling the truth, while Skandriχ arguably had more to gain from the lie. But the way that the Wṛnókoes saw it, Skandriχ had saved them from the potential fall out of insulting the storm-god with a bewitched sacrifice, and her younger sister was jealous and didn’t understand the greater workings of the world. Skandriχ had withheld the information because she feared the consequences she might suffer at the hands of her parents, which was innocent enough. The cow was bewitched before she had been released onto the steppe, not after, and it was the Dháwokoes who refused to accept that it was someone from within their own ranks who had brought about the misfortune on everyone’s heads. Both sides saw each other as dishonest, willing to throw the other to the birds for their own benefit, and such behavior could not go unpunished.



    Now, when the Wṛnókoes took to rustling the Dháwokian cattle, they weren’t stupid enough to do it themselves. Instead, a certain Χleksχṇ́rēs, had the idea of hiring the “Ghweróŵkwes” to rustle the cattle for them. It was a questionable plan to be sure, as it defied the logic of rustling the cattle in the first place. The Dháwokoes had provided a bewitched heifer for a bride price, one whose curse had spread to the other Wṛnókian cattle, and their insult had to be repaid. However, there were many who understood the consequences of being caught rustling the cattle, and were wary of doing so. Thus, employing someone else to do it was every bit as sneaky and treacherous as what the Dháwokoes had done… except the “Ghweróŵkwes” weren’t just anyone. No, they were the hunter-gatherers of the steppe, who some hypothesized either to be spirits of nature or descendants of such. You couldn’t see them unless they wanted you to, and even after you had they could disappear at a moment’s notice, even carrying cargo. Generally, they kept out of the affairs of the nomadic pastoralists and only engaged them for commercial transactions here and there, but they were known to occasionally rustle livestock, although no one had ever been able to bring them to justice for doing so. If they were even to be seen by the Dháwokoes, they would never be caught, and the Dháwokoes would likely know better than to pursue them.



    Later accounts of the story would remember the Ghweróŵkwes, a phrase that literally means “wild eyes” as the god Tanχus Kirχanas, the god that - if you remember - had scouted out the hero Χaghrevaulkas for the other gods to find Máktanas, the son of the storm god, and had subsequently been betrayed by the hero who took a seventh heifer for himself. The fact that in a miraculous feat, a young Ghweróŵkwian man had been shot with an arrow and tortured into admitting the nature of his employment was an ugly detail that wasn’t worth recounting. But when the Dháwokoes got wind of the fact that their cattle had been rustled in such a dishonorable fashion by their opponents, they took to rustling them back properly, and in the midst of the fighting, Terkwóχtres, Skandriχ’s older brother, was killed. Even though they weren’t able to get all of the cattle back, the boy’s death meant that it wasn’t just about the damn cattle anymore, but blood.



    Naturally, the Wṛnókoes sought to repay the favor in kind, but the law stipulated that the Dháwokoes had more than one option at their disposal. According to the Wṛnókoes’ perspective, they owed them the life of a man and six heads of cattle for the cattle that had died from the curse of the bewitched heifer, but while the Dháwokoes were willing to admit that they owed the life of a man, it was their point of view that they owed absolutely nothing in terms of cattle, and in fact were entitled to compensation for the heifer they had lost as the price for a rebuked bride. Neither side agreed, nor could they even get close to each other without the possibility of violent confrontation, and so again the Ghweróŵkwes were consulted to mediate the conflict. The Dháwokoes sought the aid of a man who was so old and feeble that he could not see, thinking his age and experience and his lack of sight would make him more objective. The stories would recant this man’s name variously, but the most common renderings of it can all be reconstructed to the form Kuntiyopélos, whose etymology has been suggested to be Kuntjapála, which itself can be traced to a group of languages we might call “Uralic”. It was the opinion of Kuntjapála that the best way to solve the matter was for representatives of each family - not tribe - to fight to the death, and that which party owed what would be decided by the victor.



    However Tṇtī́los’s father, Ħuruwáχdhwṛ, had lost four fingers on his right hand many years back, and was therefore not an adequate opponet for Wḷ́kwogéngos, the father of young Skandriχ. Thus it was decided that Tṇtī́los would fight on his father’s behalf, against the behest of his mother, Χṇrēmémneχ, who thought that one of her brother-in-laws should go instead. All versions of the story (as well as the objective truth of the matter) agree that she laced her son’s bronze knife with poison, but they do not agree as to whether Wḷ́kwogéngos died during or after the duel was over. The truth was that he died beforehand, and so the matter was settled - the Wṛnókoes would reimburse the Dháwokoes their bride price, and everyone would leave it at that. The stories also agree however, on the fact that it was obvious to Tṇtī́los’ that he had won unjustly, and that, despite having sustained mortal wounds, he rode to the camp of the Wṛnókoes and begged the girl to whom he had been betrothed to kill him. Everyone agrees that the two made love, and they did, and quite a few versions state that she killed him, but whether or not she felt remorse in doing so isn’t agreed upon. Some make her out to be a hateful seductress, who only made love to him for pleasure and then cut his throat without a second thought, as her heart had already burned black with her desire for revenge against his family. Others paint a more emotional picture, stating that the two made love and that she immediately fell pregnant before tearfully plunging the dagger into her lover’s heart, understanding that he had won the fight against her father unfairly and therefore had cheated fate, and that such was the only way to set things right. Another version of the story, one which cedes the love-making, states that her mother, Singoŵókwiħ, killed him with three arrows - one to the throat, two to the heart - after the two had sired a son.



    The truth of the matter was closer to the last account in terms of cause of death - he did indeed die by an arrow to the throat and two more to the heart, but Skandriχ’s mother wasn’t the culprit, but rather his younger brother, Moħrotáwros, who had followed him with their uncles. All versions of the story agree on what happened next - Skandriχ was raped, and a second son was sired via superfecundation. They agree on that point because she was actually raped, but the twins she sired that night were twins by Tṇtī́los, not by his brother. That didn’t make for the same story when making eponymous ancestors of different ethnic groups out of these two however, and so the bit about superfecundation was added… for dramatic effect.



    Such dishonor warranted that revenge be taken on the life of the one responsible, but as no single Dháwokos would take responsibility, Χleksχṇ́rēs, in an effort to regain his own honor volunteered to fight every one of their warriors in single combat. Χleksχṇ́rēs was indeed an impressive warrior, and he killed so many of the Dháwokoes that they sought a warrior from an allied tribe whom it was said that no one could beat, whom Χleksχṇ́rēs also killed, which expanded the scope of the feud. When this other tribe, the Ŵérones, got involved in the conflict, they accused Χleksχṇ́rēs of consulting with demons and arranged for him to be killed while he slept. Thus, the Wṛnókoes called in their own allies, the Kwékwloes, and so on, and so forth. The war that erupted was the first one of its scale in history, at its peak involving some 40 different tribes, and it lasted about 60 years, and for quite awhile, people said that the tribes had long forgotten what they were even fighting over by the time the dust had settled. Skandriχ and Tṇtī́los were dead, and so were more some thousands other men and women who died in the process of protecting their own.



    It was the opinion of many of the tribes afterward that the gods had left the land. It was increasingly arid anyways, and it was also the place where many bad memories had been soaked up into the grass where a great many bodies had been strewn, and so a large chunk of these people set about wandering to the south to find a new beginning. They didn’t move very far at first, though. For quite awhile they made their home along river that would much later be called the Hafṣko, but which they called the Χep-Srew-Gwéwohom, or the “river of cows”. We know this river as the Manych River, and it isn’t a very far cry south from the bends of the Don and Volga rivers from which they had come, but it was right on the border of the lands of another people who were, at least by the standards of the time, the keepers of a grandiose civilization. We know this civilization as the “Maykop Culture”, and its people are often thought to be speakers of a language our academics call “Proto-Circassian”, but these people had no particular name for themselves, as they didn’t think of themselves as a single entity. The fossilized memories of these people would manifest themselves variously, with the people to whom the Ríxavaka was their great epic, the people of Sírkana (Azerbaijan), remembering them as a single kingdom, but many of the peoples that live north of the mountains we call the Caucasus paint a picture of various fractured tribes, all with very different interests and relationships with the people on the Hafṣko.



    Most versions of the Ríxavaka agree that the Virnakais and the Thaukais merged into a single people and migrated south, but they tend to speed up a series of events that took centuries and put them all together neatly in a few generations. These condensed versions, as myths often do, have more truth to them than people like to give them credit for. It is widely agreed for example, that a certain general of the “Χasalkais” (or Χsalks, it depends on what language the story is being told in), Sapsas, led a great campaign against the Virnathaukais and attempted to prevent them from settling along the Hafṣko. He is usually described as a red-bearded giant that wore a helmet with giant horns, wielded a double-bladed axe, and as having worn ornately decorated golden rings on every finger. The real man was no giant of course, but he was a king, or perhaps more accurately a tribal chief, but not a general, and his people would have said his name Śħapc’a. After he is slain, his daughter Psaphī marries one of the twins sired by Xaghregvaulkas and Martáuras, a young fellow named Tanχandras, which is meant to signify the union between the two groups. That didn’t happen, as both of these twins were not only married, but long dead by the time this conflict took place. In reality, this is a neat summary of a long and at times strained relationship between migrating nomadic pastoralists, and relatively more sedentary but still transhumant group of people.



    Despite their transhumance, these were a sophisticated, clever, and largely self-sufficient group of people that, although famous to their contemporaries as traders, imported relatively little of the material items they enjoyed. No, they exploited their own mines for their elaborate bronze, silver and gold-working, producing works of art that arguably outweighed anything that contemporary cultures were turning out in terms of their commitment to realism. They also grew the bulk of their own crops on terraces that were so well made that they would be used for thousands of years hence, and they were the first to pioneer the use of the column as a means of actually supporting a ceiling. The exchange started out more or less friendly some 5400 years before present, as the two peoples had got along well enough in the past, and it didn’t seem that there was any reason for conflict when the “Indo-Europeans” migrated southward. The Hafṣko River had long been considered the border between the lands of the northern horsemen and their southerly neighbors, who neither bred nor raised horses, but purchased them at times from the horsemen, preferring the use of their oxen for purposes of draft. This changed drastically with the increased population of horsemen along the northern banks of the river, who seemed to be rather stupidly crazed over different varieties of apple cider that were being brewed in the mountains.



    Our man Śħapc’a belonged to a tribe called the Phaḫwǝχa, who used to laugh about how the horsemen were “crazy for cider”, and “willing to give fifty horses for a single jug”, which was only a slight overrestimate, as one prominent chief had indeed given away 25 horses for a single jug of his most prized cider. By now of course, the horsemen had been settled on the Hafṣko for nearly a century, and there had been a great deal of exchange between the two groups, particularly in terms of metallurgy, as the Phaḫwǝχa were as skilled artisans as any of the other tribes that are grouped into the same archaeological culture (both in this time and theirs). The horsemen now had caste bronze swords, axes, daggers, and elaborate gold and silver jewellery, and cider, while the Phaḫwǝχa had horses, which drastically improved their communication and shipping capabilities with other tribes, as it should go without saying that smaller loads could be shipped at greater speeds instead of having to be grouped together with loads large enough to justify such long trips in terms of both distance and time. But, that makes it seem like everyone was happy, and that transactions generally left both parties satisfied, and that’s not really what was going on at all. See, the Phaḫwǝχa and their related tribes controlled all access that the horse-riding “Indo-Europeans” had to just about everything of abstract value - gold, silver, bronze, copper, turquoise, lapis lazuli… all of it, and they weren’t exactly generous all the time about it either. The Phaḫwǝχa often raised the rates on the horsemen, often to extortionary levels, particularly for their prized ciders. That chief didn’t offer 25 horses - it was the price named by the Phaḫwǝ brewer, and needless to say, this relationship was one that couldn’t be sustained long term. It’s not as though every single individual Phaḫwǝ was some sort of an extortionist, but the rates on certain goods were getting high enough that the pot was about to boil over.



    Conflict erupted when a Phaḫwǝ trader laughed while drinking that the horsemen were stupid and that his people were playing them for fools. He wasn’t the first one to do this, as a few of them had in the past let slip that they bought cider from the brewers in the mountains for a significantly lesser price, but by now the tensions were so high that it was… well, just the wrong thing to say, even if he was in good company. The horsemen decided to round up their warriors for their next dealing with the Phaḫwǝχa, crossing the river into THEIR land with the offer of 1 horse per 10 jugs of cider. They made sure to look especially intimidating on their expedition, riding in armed to the teeth with bronze spears, swords, daggers, and axes, wooden shields at their backs and their faces painted with feathers in their hair. They didn’t want to be trifled with anymore, and the Phaḫwǝχa got the message and accepted their price. Whatever they whispered into each other’s ears as the horsemen rode into their settlement didn’t really matter to the horsemen, because in the end they got what they wanted.



    The second time around though, things went a little differently. A Phaḫwǝ rider met them shortly after they had crossed the river, and told them that they should proceed no further into their lands until a delegation, which was apparently not that far behind, could meet them and discuss the terms of the trade. Śħapc’a himself led the procession of Phaḫwǝχa warriors, who wore all of their respective war time regalia and came armed to the teeth just as the horsemen had done, carrying their jugs with them in a wagon pulled by their tough and stirdy-looking oxen, who were also decorated in gold and silver. The horsemen wanted to continue bartering 10 jugs per horse, but the Phaḫwǝ chief stipulated that the Phaḫwǝχa would only offer 5 jugs per horse, and that this was their final offer. He also made it explicitly clear that the Phaḫwǝχa didn’t need to trade with the horsemen at all, as they had enough horses on their own to breed their own herds and their own horse trainers (who were themselvesof the horsemen, but married to Phaḫwǝ women and living among them). He also asked that organized and armed troops of the horsemen not cross the river in the future, and said that if they agreed to the price, there was no need for further intimidation. The horsemen stated that they knew that the price was being raised an order of magnitude on them for the cider, and they wanted a fair price, and that they could easily take it and make off with it out onto the steppe, and that the Phaḫwǝχa couldn’t stop them, because they didn’t have the cavalry to go after them. They tried to do this when Śħapc’a questioned their honor, but the Phaḫwǝ infantry not only held their own against them, but it chased them away from the entire transaction and back across the river… those that remained, anyways.



    If he had left it at that, then perhaps he might have had his deal, but Śħapc’a very stupidly tried to beat the horsemen at their own game, using his people’s own horses to mount a counter-offensive, crossing the river and burning two of the now largely defenseless camps. The epics make the damage done out to be considerably worse, but one has to think of things in their proper context I suppose when imagining the scale of them. These camps were very large by the standards of modern campers, with a hundred or more people, but when measured against the camps of other nomadic pastoralists, they weren’t much. Śħapc’a killed an old and feeble chieftain and took his young wife as his own however, and this was enough to provoke a response that saw himself and the men of his own tribe massacred, and their widows taken as the war prizes of the victors.



    This event represented the first encroachment of the horsemen onto the other side of the river, and they ended up staying… on either side. With time, some of the tribes of the horsemen lived permanently on the southern side while others moved back and forth, and others still remained behind. A great many of them found that they liked their new home however, especially the deeper they penetrated into the region. On the south side of the river they had better access to the various semi-permanent settlements of the native inhabitants, which they traded with for better prices, occasionally raided, acted as mediators between in times of conflict, and also were contracted as mercenaries for. Their presence in the region changed the sociopolitical climate considerably, causing many of the indigenous inhabitants to become more sedentary, even resulting in the construction of walled, permanent settlements of considerable size.



    It’s perhaps this time that the Ríxavaka harkens back to when it describes the decadent Kingdom of Xasalkī, which is often depicted in art as having had illustrious architecture in fortified cities that allegedly all answered to the supremacy of a single king at the time of the Ákkinai, the twin sons of Sekandrī. But what is especially interesting about this part of the story is how the Xasalkais are depicted, which is as dishonorable cuckolds, who took pleasure in watching their wives being taken by their mercenaries. According to the story, this all began when the king of the Xasalkais, Karṣápalas, brought the Virnathaukais into his service after their defeat of his general Sapsas and the counter-offensive they launched into the kingdom. They were given their own land, and their warriors contracted first as the personal guard of a jealous and tyrannical king, and soon after as a special military force that answered only to him that was used to suppress a rebellion from among his nobles. But what is of note is what happens with the wives of the nobles, including Karṣápalas’ queen, Ƭevambevadī, who are all captivated by the Virnathaukian warriors and, unable to be satisfied by their pathetic husbands, take them to bed. What’s more, this was allowed, and even requested by many of the nobles, who, rather than defend their wives’ virtue, were apparently relieved at the opportunity to get away from them, finding them insatiable, preferring to enjoy each other’s company. The women aren’t depicted in a sympathetic manner however, being described as averaging six men before they were satisfied. The husbands are said to have eventually taken to barely touching their wives, instead at times bedding each other (or each other’s sons), and even preferring to please themselves to the image of other men with their women, while any children sired from these unions were said to be sent away immediately to live with the Virnathaukais. But it wasn’t long before the women grew tired of being separated from their children and asked the Virnathaukian men to kill their impotent husbands.



    While this might recall Candaules of the Heraclid dynasty of Lydia, this is yet again, an allegorical memory of real historical interactions. The cuckoldery of the so-called Xasalkais is a metaphor, one that alludes to their disunity, their inability to cooperate with one another in the face of imminent invasion and replacement, and indeed to the replacement that took place. As the horsemen moved into the region, the cider merchants got richer, and before long became the owners of large estates that supported an organized cult,which was sacred to the Xasalkian peoples as a means of entering trance and thus communicating with the spirit world. It was in fact thanks to this increased level of social organization, which was spurred not only by the trade with the horsemen, but their incorporation into the societies as laborers and mercenaries that by far the region’s most famous megalithic structure, or more properly structures, stand today. These are a series of 32 massive stone arches at a place today known as Üdečilan, one that we might know as Svetlograd, with each arch constructed of three 13 by 6 slabs and spaced 10 ft. from one another, marking the procession once undertaken by those in a cider-enduced trance to a large set of of three trapezoidal stone mounds 5 ft. tall a piece, each one smaller than the next and stacked atop each other like a pyramid, atop which more than a hundred large, carved wooden totems were arranged in multiple rectangular layers, with each pole in the next layer being placed between those of the outer layers. Inside of this structure was a clearing, where still stands an ancient rectangular alter bearing the symbol of the eight-pointed sun. The horsemen were a part of the evolving power structure from the start, however within a relatively short amount of time (not quite a century), they had become so integrated as to be inseparable, with many of the indigenous notables having taken wives from among them or adopted them as sons, preferring their company to the company of their own people. This happened despite the fact that the horsemen often conducted themselves as violent extortionists, raiding settlements and enforcing exhorbitant trading contracts on them, or were used as the tools of extortion by powerful tribes. Ultimately, the truth of the demise of the Xasalkais in their own country was not that they were conquered in some sort of mass slaughter of their effeminate, pillow-biting men, but a gradual shift in demographics in which they slowly allowed more and more of the horsemen to live and work among them, to marry their women, becoming increasingly reliant upon them, against their better judgement, all of which resulted in their eventual replacement. By approximately 5200 years before present, the Xasalkais were still present as a material culture, but not as a distinct people with their own language, or at least north of the river we would call the Kuban.



    Beginning about 5200 years ago, a new people had taken hold in the country, one that was materially “Xasalkian”, but a mix between their lineage and that of the migrating horsemen. Though there was still a concept of ethnic division between many of the tribes, a common name of the country came to be known, one that would be pronounced by the people of Sírkana as Palapřajaχī, a reflection of Pelħu-Xep-Srówyeχiχ “land of many rivers”, a name which by this time was already exceedingly ancient, and only used in the epics. The people of this country however, were only just beginning to shape the world in which they lived, for their progeny would go on to found a civilization that would not only replace, but improve upon all others that came before them.
     
    Last edited:
    Appendix I
  • Appendix I




    So, if you’re having trouble reading the Proto-Indo-European names in the timeline, fear not, because I have absolutely taken this into consideration and will be posting regular updates designed to help you read the altered orthography of different languages that we will be encountering :)



    As I have said, I don’t like the traditional orthography of quite a few languages (*cough* fucking cuneiform! *cough*), and Proto-Indo-European is no exception here. I understand the reason that laryngeals are marked with numbers is because we don’t know exactly which sounds these were, but we have an idea, and based on popular ideas among Indo-Europeanists on the nature of these laryngeals, I give you the following.





    1. Laryngeal /h1/, which is hypothesized by many to have been either a simple voiceless glottal fricative /h/ or a voiceless pharyngeal fricative /ħ/, is assumed to be the latter and represented by the same IPA symbol.

    2. Laryngeal /h2/, which is hypothesized by many to have been a voiceless uvular fricative /χ/, is assumed to have been such and represented by the same IPA symbol.

    3. Laryngeal /h3/ is the only one not represented by its IPA symbol, hypothesized by many to have been a labialized voiced pharyngealized fricative /ʕʷ/, is here represented by /ŵ/.

    4. Laryngeal /h4/ is assumed to have been a voiceless glottal fricative /h/, and represented by the same symbol.



    Also worth noting is aspiration. Aspiration ITTL will be represented an /h/ following the aspirated consonant. So, /th/, /dh/, /kh/, /gh/, and /ph/ do not represent fricatives… in any language… not yet, anyways. If you see them, remember that these are ASPIRATED CONSONANTS, because you will be seeing them quite a bit for now, as quite a few contemporary languages had contrasts for aspiration. Furthermore, a sonorant (/l/, /m/, /n/, /r/) with a daughter underneath it in Proto-Indo-European names means that it’s a syllabic sonorant.



    Proto-Circassian



    For the purposes of this timeline, I am positing that the bulk of the peoples in the archaeological culture known today as the Maykop Culture of the Caucasus Region in the Northwest Caucasus region spoke Proto-Circassian. Although the bulk of these people north of the Kubari River were absorbed by an influx of Indo-Europeans, this is not the last we will be hearing from speakers of Proto-Circassian or future daughter languages. Now, if you know anything about Caucasian linguistics, which I don’t expect anyone to because it’s all news to me as well, they are famous for their rich consonant inventories. To make it all look a little prettier in the Latin alphabet, I came up with the following orthography for it.



    /b/ = /b/

    /ph/ = /pʰ/

    /p'/ = /p'/

    /d/ = /d/

    /th/ = /tʰ/

    /t/ = /t/

    /t'/ = /t'/

    /gj/ = /gʲ/

    /gw/ = /gʷ/

    /khj/ = /kʰʴ/

    /kwh/ = /kʷʰ/

    /kj/ = /kʲ/

    /kw/ = /kʷ/

    /kj'/ = /kʲ'/

    /kw'/ = /kʷ'/

    /qh/ = /qʰ/

    /qwh/ = /qʷʰ/

    /q/ = /q/

    /qw/ = /qʷ/

    /dz/ = /dz/

    /ch/ = /tsʰ/ NOT /tʃ/

    /c/ = /ts/

    /c'/ = /ts'/

    /ȷw/ = /dʑʷ/

    /ćw/ = /tɕʷ/

    /dž/ = /dʒ/

    /dż/ = /dʐ/

    /čh/ = /tʃʰ/

    /ċh/ = /tʂʱ/

    /č/ = /tʃ/

    /ċ/ = /tʂ/

    /č'/ = /tʃ'/

    /ċ'/ = /tʂ'/

    /z/ = /z/

    /s/ = /s/

    /ź/ = /ʑ/

    /źw/ = /ʑʷ/

    /ś/ = /ɕ/

    /św/ = /ɕʷ/

    /ś'/ = /ɕ'/

    /św'/ = /ɕʷ'/

    /ž/ = /ʒ/

    /šh/ = /ʃʰ/

    /ṡh/ = /ʂʰ/

    /š/ = /ʃ/

    /ṡ/ = /ʂ/

    /lź/ = /lʒ/

    /lś/ = /ɬ/

    /lś'/ = /ɬ'/

    /ɣ/ = /ɣ/

    /ḫ/ = /x/

    /ḫw/ = /xʷ/

    /ȓ/ = /ʁ/

    /ȓw/ = /ʁʷ/

    /χ/ = /χ/

    /χw/ = /χʷ/

    /ħ/ = /ħ/

    /m/ = /m/

    /n/ = /n/

    /r/ = /r/

    /w/ = /w/

    /j/ = /j/

    /Ɂ/ = /Ɂ/

    /Ɂw/ = /Ɂʷ/



    I know… it’s a really long list, but fortunately Proto-Circassian only had two vowels, /a/ and /ǝ/, so I hope that helps!



    Proto-HAFSIR



    Speaking of simplified vowel systems, let’s take a moment to talk about the development of Indo-European when it is being adopted by speakers of Proto-Circassian.



    The term Proto-Ḥafṣko-Sirkanic (abbreviated Proto-HAFSIR) refers to the last common ancestor of the Ḥafṣkoic and Sirkanic branches of Indo-European. This language would have separated from the Proto-Indo-European homeland around 3400 BCE, and begun its slow and sustained contact - variously in the form of raiding and trading - with the Early Proto-Circassian-speaking Maykop Culture, probably along the Ḥafṣko (Manych) River, more or less replacing the original language by 3100 BCE9. While the Early Proto-Circassian speakers of the Maykop Culture would migrate variously to the southeast and the west, with a branch settling and “re-founding” itself in Crimea, the nucleus and the southeasterly branch would be absorbed into the migrating Indo-European influx, save for a small portion of the southeasterly branch that would migrate deeper into the Caucasus Mountains.



    It would be in the Ḥafṣko River that migrating Indo-Europeans would first begin a more intensive process of contact with the Maykop Culture, which would include regular trade, raiding, and extensive intermarriage. This would result in a strong Proto-Northwest Caucasian substratum, beginning with words related to household duties and child-rearing (“maternal vocabulary”), and later words related to flora, fauna, landscape, technology, architecture, agriculture, weapons, and armor. While the exceedingly complex consonant system of Early Proto-Circassian would not have had a profound effect on the development of Proto-HAFSIR (speakers of Early Proto-Circassian would have had little trouble pronouncing the comparatively simple consonants of Late Indo-European), there would be some new phonemes introduced that were specific to incoming loanwords that would have an affect on the consonant system. Also worth noting is the profound influence of the Early Proto-Circassian substrate on the vowel and syllable structure.



    Early Proto-Circassian had a rich consonant system that included aspirated, plain, palatalized and labialized stops, as well as ejectives, as well as some laryngeal fricatives, which would have been retained in large part by Proto-Circassian speakers adopting Proto-Indo-European, as there would have been no difficulty in pronouncing these sounds. For example...



    Common Indo-European to Proto-HAFSIR



    *iHC > *īC

    *uHC > *ūC

    *eh1 > *aħ

    *eh2 > *aχ >

    *eh3 > *aw

    *Hi > *hi

    *Hu > *hu

    *Ho > *ho

    *h1e > *ħa

    *h2e > *χa

    *h3e > *wa



    The treatment of the laryngeals after consonants was various and depended on the consonant type as well as the laryngeal in question. To be more specific, /ħ/ (h1) pharyngealized stops that preceded it, resulting in a new series of stops /pˤ/, /bˤ/, /tˤ/, /dˤ/, /q/, /ɢ/ < /pħ/, /bħ/, /tħ/, /dħ/, /kħ/, /għ/. These will be realized in the orthography of Sirkanic and languages in the same branch as /ƥ/, /ɓ/, /ƭ/, /ɗ/. The laryngeal /χ/ (h2) was retained in its position after stops, but /ʕʷ/(h2) passed to /w/, and thus labialized the preceding stop. Laryngeals were deleted word-finally, but also word internally after vowels and before consonants, which resulted in the compensatory lengthening of the preceding vowel, but not after consonants and before vowels.



    However, it is important to note that even though the language developed a series of pharyngealized consonants and two uvular stops, this was only after the language was being adopted by speakers of Early Proto-Circassian, and so the treatment of uvular stops in loanwords would depend on the time of borrowing. The stops and affricates of Early Proto-Circassian had a four-way phonation contrast, and a two-way one in the fricatives. The language had a total of 16 stops that functioned as phonemes, with another 3 as allophones, which included /ph/, /th/, /kh/, /khw/, /qh/, /qwh/, which contrasted plain/p/, /t/, /kw/, /q/, /qw/, with a further contrasted series of ejectives, /p’/, /t’/, /k’/, /kw’/, /q’/, /qw’/. Palatalization occured with /kj/ and /kj’/, the former of which had a voiced allophone in /gj/, while /k:w/ had an allophone in voiced /gw/, and /p/ had a voiced allophone in /b/. What was missing was a contrast in voice, or at least one that was grammatically relevant. Common Indo-European, or CIE, didn’t have time for ejectives, but it DID make room for aspiration, palatalization, and labialization, and so contrasts were retained in loanwords, while ejectives merged with their plain counterparts. Now, ITTL, instances of /q/ were rendered /ʔ/ in most of the daughter languages of Proto-Circassian, but at the time in question, /q/ was not unstable, and so merged with CIE /k/ in those loanwords that made up the first layer of borrowing, before the “collapse" of the Maykop Civilization and the widespread adoption of CIE. Thus, Early Proto-Circassian /p/, /t/, /k/, /kw/, /q/, /qw/ and /p’/, /t’/, /k’/, /k’w/, /q’/, /q’w/ were rendered /p/, /t/, /k/, /kw/ (although later loans retained a contrast between uvular /q/ and velar /k/), though they would retain their contrast with /ph/, /th/, /kh/, /kwh/, which themselves caused CIE /bh/, /dh/, /gh/, /ghw/ to lose their voiced character, as they did in IOTL’s Greek. The palatalized velars were rendered variously as /ts/, /tt/, and /dz/ and /dd/ depending on dialect, with an eastern koiné developing circa 2800 BCE that would eventually supplant western varieties. Affricates included plain /ts/, /t ʃ/, /tʂ/, contrasted with aspirated /tsh/, /tʂh/, ejective /ts’/, /t ʃ’/, /tʂ’/, with voiced allophones in /dz/, /dʒ/, /dʐ/, as well as labialized /tɕʷ/, /tɕʷʰ/, and voiced allophones/dʑʷ/, /dʑʷʰ/. These were drastically simplified in Proto-HAFSIR, with ejectives merging with plain affricates and aspirates maintaining their character. Thus, /ts/, /t ʃ/, /tʂ/ were rendered /ts/ and /t/ (the latter for the retroflex affricate) with allophonic /dz/ and /d/.



    The treatment of the fricatives was not as cut and dry however, with plain, aspirated, labialized, and ejective series. These were plain /s/, /ɕ/, /ʃ/, /ʂ/, /ɬ/, /x/, /χ/, /ħ/, with voiced allophones /ʑ/, /ʒ/, /ʐ/, /lʒ/, /ɣ/, /ʁ/, contrasted with aspirated /ʃʰ/, /ʂʰ/, labialized /ɕʷ/, /xʷ/, /χʷ/, with voiced allophones in /ʑʷ/ and /ʁʷ/, which were further contrasted with ejective /ɕ'/, /ɕʷ'/, and /ɬ'/. Aspiration was not retained, though it did continue to inform how the fricatives evolved, with the plain series yielding /s/ < /ɕ/, /ʃ/, < /ʂ/, /θ/ < /ɬ/, while retaining /x/, /χ/, /ħ/ conditionally. The aspirated series yielded a laminal sibilant /s̻/, while the ejective series yielded /ts/ < /ɕ'/, /sp/ < //ɕʷ'/, and /tθ/ < /ɬ'/. Finally, while /m/, /n/, /r/, /w/, and /j/ were retained, the glottal stop /ʔ/ was lost, with compensatory lengthening where it was lost after a vowel and compensatory gemination of a consonant if lost before a vowel but after a consonant.



    The CIE vowel system of /a/, /e/, /i/, /o/, /u/ collapsed, with /a/, /e/, and /o/ merging into a single /a/ as in TTL’s Proto-Indo-Iranian, to /a/, while /i/ and /u/ were retained. Thus, Proto-HAFSIR háykas, dwáħ, tráyas, kwatwā́r, pánkwa, swáks, saptám, χaktā́, náwan, dákam in place of CIE *Hóykos, *dwóh1, *kwetwṓr, *pénkwe, *swéks, *septṃ́, *h2oktṓ, *h1néwṇ, *dékṃ, initially.



    In terms of grammatical changes, perhaps the most marked difference from CIE was the innovation of split ergativity, which manifested itself based on the animate-inanimate distinction between nouns, with animate nouns behaving in a nominative-accusative manner and inanimate nouns in an ergative-absolutive one. Ergativity was expressed by the attachment of CIE *sḗms (later -sans) as a suffix to the end of an inanimate noun that causes change by doing a verb, while absolutivity was conveyed by suffixing of the old inanimate demonstrative *tod to the end of the inanimate nouns in question, thus creating the suffix -tad. Furthermore, there was a reduction in the complexity of the nominal case structure, with the dative and the accusative merging as a single oblique case, and the genitive and locative into a single ablative case. Thus, Proto-HAFSIR had four cases - nominative/ergative, accusative/oblique, ablative, and instrumental.
     
    Last edited:
    Of Sírkanas and Psaphī and the Ethnogenesis of the Sírkanais
  • Of Sírkanas and Psaphī and the Ethnogenesis of the Sírkanais




    What is a “nation”? Wikipedia defines a nation as “a stable community of people, formed on the basis of a common language, territory, economic life, ethnicity, or psychological make-up manifested in a common culture.” This differs from an ethnic group, which is usually based on shared similarities - whether real or perceived - such as language, history, common ancestry, history, and culture. Both of these differ from a civilization, which is a complex urban society with some level of social stratification, sometimes imposed by a cultural elite, but sometimes not, with symbolic systems of communication.



    5,000 years ago, it could certainly be said that Ancient Sumer, known in its contemporary parlance as Khienkir, constituted all three of these, but for our time, beyond Ancient Egypt, it’s the only place in the world that we can definitively say did so at the time. The people of Khienkir, called Ungsangkika or “black-headed people” (not necessarily for how every individual looked, but for a cosmetic ideal), as far as we know shared a common language, a common territory, similar economic ways of life that were stratified for greater societal organization, and did indeed have a common notion of their origins and to some degree, their history. Many of them lived in cities of impressive sizes, and the stratification of their society was indeed imposed by a cultural elite, which was centered around temple complexes, and they used a number of symbolic systems of communication, including writing. This nation, this ethnic group, or civilization however would develop rather differently in the time of the Ríxavaka, precisely due to the ethnogenesis of a new people who would later come to define the entire region of the world in which the Ungsangkika had built their great cities. Both the Ríxavaka and history as it is recorded in this other time call these people the Sírkanais, after their eponymous ancestor, Sírkanas, who was born Nangavas, the son of Sekandrī and Martáuras, who took a contingent of his people beyond the Gates of Párukhař around the time of the fall of the Kingdom of Xasalkī, where he founded a country that still bears his name.



    This is a very hazy period in history for us, and there are a number of things that scholars cannot agree on. It is usually called the “Jemdet Nasr period”, and is recognized as an intermediary period between the Uruk period and the Early Dynastic period, but while some of the details scream at us through the archaeological digs that are our primary sources, others remain rather elusive. For example, the “Uruk period” is based on the idea of the ancient city that was later recorded as Unuk as having been the center of some sort of a cultural expansion, but whether this city was unique for its time or what the nature of the expansion was isn’t clear. Was there a centralized kingdom of which Unuk was the capital? What was the relationship between the various settlements that were either mirror reflections of the culture of Unuk, or clearly influenced by them? Were they colonies of an expanding kingdom? Were they independent developments?



    In the time of the Ríxavaka and the land of Sírkana however, academics see this time as one of cultural but not political expansion, not unlike the expansion of the Hellenistic culture of our time across the Mediterranean. There were indeed a number of colonies built by the Ungsangkika, but there were also a number of independent developments brought about by the demands of the urban cultures of the country. These demands brought an inflow of migrants, first from a region known to us as Transcaucasia, but later from north of the Caucasus Mountains from the country that the Ríxavaka records as Xasalkī. While the migrants belonged to different ethnic or cultural groups, their motivations were largely the same in terms of their movement, driven principally by economic opportunities presented by the demands of the cities of the Ungsangkika (viticulture, mineral exploitation, wooden and stone craftsmanship, and wool production) and also lack of opportunities in their homelands, where social stratification had barred certain classes of people from climbing the social hierarchy. The latter can certainly have been said to have been the case with the Sírkanais, and this is reflected not only in the literature and the oral traditions of the country, but also the archaeological record, which shows a developing social hierarchy in the semi-permanent settlements north of the Caucasus.



    The story tells us of a conflict between the Ákkinai, the twin sons of Sekandrī, named Tanχandras and Nangavas, who lead their people in the fight against the evil general Sapsas, whose daughter, Psaphī, married Tanχandras as his war prize, while Nangavas remains single. These twins are represented as having had different abilities, with Tanχandras being the son of Xaghrevaulkas, and a true heir to his family’s name with his strength, speed, and prowess in combat, while the younger twin Nangavas is shown as not only cunning, but skilled at working with his hands. When the Virnathaukais are contracted by the King of Xasalkī, the two brothers adopt different roles within the society. Certainly, the Virnathaukais are contracted as a special military force that answers only to the king personally, but there are different divisions of this army that allude to the social organization of the culture of the time period, being segregated into a corps of builders and a corps of warriors. Tanχandras is the leader of the latter, and it is he and his warriors who take the Xasalkian women to bed, while Nangavas is the leader of the former, taking over the corps of builders, who take no part in the cuckoldery of the Xasalkian nobility. The discovery of this cuckoldery creates a conflict between Tanχandras and his wife, Psaphī, specifically when Tanχandras sleeps with the queen, Ƭevambevadī. When confronted on the matter, he is said to have responded with the question of how a barbarian such as he could refuse the advances of the queen of a rich and civilized country. At this, Psaphī is enraged, and conspires to murder her husband but is foiled by one of her handmaidens, and is thrown in prison, where she will remain during the massacre of the Xasalkian nobility. There is an interesting allusion to an ancient practice of ancestor worship in this part of the story, as Tanχandras prays to his grandmother, Panţiphā, who now lives as wife of the King of the Underworld after having bitten from one of the apples of that realm, to grant him some of the fury of Máktanas that was directed there by his father and the goddess Sevaraţī in their ritual of purification on the son of the storm god so that he might have the strength to carry out the request of the wicked queen. This isn’t granted to him, and so he goes to the temple of Máktanas in the night where he opens the sacred horsehair kursa sack of the god wherein he is able to come by some of the god's strength.



    Having gravely insulted the god with such theft, Máktanas sets loose a monster called Arχunás, who himself had been imprisoned long ago in his swampy layer in a far away country called Kanaspā. While unchaining the monster, the god makes it swear that in exchange for its freedom, it will destroy the Virnathaukais “root and stem” as it were, and steal back the sacred kursa sack and mount it in his temple. This is not however at all what the monster does. Yes, he proceeds to the land of Xasalkī and begins to wrick havoc on the Virnathaukais and the Xasalkais, appearing in the night repeatedly for some months and attacking the workers, the warriors, the priests, and the civilians alike, but he makes no effort whatsoever to return the kursa sack, and in fact he is only motivated to do anything with it when Tanχandras opens it again to obtain some of the battle fury of the god so that he might defeat him. Arχunás may be a monster, variously described as a dragon, a reptile-like humanoid, or a horned yeti-like creature, but he is no fool, and he takes a cheap shot on Tanχandras by pounding the floor of the hall in which the would-be showdown is taking place, causing the scaffolding to come down on his opponent, after which he runs for the kursa sack and escapes through the dungeons, where he comes across Psaphī, whom he kidnaps and takes with him back to Kanaspā. Máktanas has made a stupid mistake in trusting Arχunás, though he is still angry for the desecration of his temple and beseeches his father, Slákanas, to destroy the Virnathaukais and the Xasalkais in a great storm. It is only as the storm is forming that Nangavas rides out onto the steppe and performs what is variously interpreted as a dance or perhaps a chant to summon the storm god to his presence, after which he swears an oath to kill Arχunás, rescue Psaphī, and return the kursa sack to the temple of Máktanas. Both Máktanas and his father accept his offer, but they do so only under the condition that “no man can accompany” him.



    Now, as Kanaspā is a far away land, well beyond the Gates of Párukhař, but not quite as far away as Supharī, he has quite a journey ahead of him. He is nearly killed three times on his journey - once by wolves, once by the violent flooding of the Psāš (Kuban) River one morning as he wakes up to find his camp flooded, and once again by the hairy, bone-axe wielding wildmen that his grandfather encountered in the Gates of Párukhař. The first two times, he encounters a very old man with a long silver beard afterward who offers his hospitality, but Nangavas politely rejects it, insisting that he doesn’t have time to entertain the hospitalities of an old man as he is on a quest. The old man then tells him that if he should ever need the wisdom of an old man that he should come seek him out on both occasions. In the third instance, the old man saves his life, inviting Nangavas into his subterranean home and touching the rock door to scare the wildmen away. When Nangavas leaves the old man’s house the next morning, he sees that the bushes and grass around the hole which is the entrance to his home have died, as has one of the wildmen, implying that the old man was able to accomplish this with his touch. The same old man tells him that Nangavas’ people do not understand the rules of hospitality, and to remember them as they were shown to him the night before, in which he gave the hero warm soup, a cut of meat, a bed, and good conversation. He then tells him to take the hair of the dead wildman and fashion himself a coat from it the way his grandfather had done, but to wear it, and also to give help to whomever should need it on his journey.



    The first individual in need that Nangavas encounters is a bat that is being pursued by a barn owl, which comes at him full speed begging that it be sheltered beneath his coat, which he does. When the owl comes asking if Nangavas has seen a loan bat, Nangavas says nothing, and the owl flies away. The bat, now in his debt, swears that should he ever find himself in need of the bat’s aid, that he should call out for it, and then disappears into the night. Shortly thereafter, he encounters the old man at a place that is only called the “Door to Kanaspā”, and he reveals himself as the “boatman”, and ferries Nangavas across the river, at the other side of which he presents the mountain pass that will lead him to the country that he seeks, and reminds him that he is hot on the trail of Arχunás, but also tells him to remember his advice about those in need. After entering into the country, Nangavas finds a sturgeon ensnared in a net, which practically sacrifices itself for him on the spot. He untangles the sturgeon, who swears the same oath as the bat, but then inquires as to where he is going and how it is that he has been able to avoid the Vaskakin, an amphibious river monster that lives in the river and comes out to hunt at night. When Nangavas says that he will simply find another way to Arχunás’ lair, the sturgeon specifies that he has to follow the river he is on, the Alazan, until it meets with the Ţaţamna, which is the principle river of the country that he must follow to its end and turn south. When presented with this dilemma, the sturgeon offers to help him kill the Vaskakin by taking him to its cavernous lair beneath the river. It instructs him to wait by the shore until nightfall, and when the monster comes out of the water to call for the sturgeon, who will take him to the lair, where he’ll be able to stab the creature as it emerges unsuspectingly into its lair. After he kills the Vaskakin, he finds the sturgeon floating on the surface, almost dead from having been maimed. He mourns its loss, having just saved it from the net, but the sturgeon tells him that it is honored to die helping a friend, and then instructs him to take the poisoned blood of the Vaskakin to use against Arχunás, and to take of its own body what meat that he will for his survival.



    After having done both of these things and continuing on his way, further into the country Nangavas encounters a leopard who is stuck in a ravine. He offers to find it some rope, but it only tells him that it has been stuck in the ravine for days, and is too weak to climb out. “If you had some meat that I could eat, perhaps I might regain my strength.” Nangavas then offers the leopard the meet of the sturgeon, which it voraciously consumes, and then offers it the rope, and it climbs out. The leopard then swears the same oath that the sturgeon and the bat did, and disappears into the countryside. When finally he comes upon the lair of Arχunás, he finds that it is empty during the day, while Arχunás goes out to hunt, but that by night he returns with three tigers, Kandus, Ħingaršus, Spákā, who guard the doorway. Needing council on how to get into the cave, he calls on the bat, who, as a natural inhabitant of a cave is not noticed flying in and out over the course of the next few days. The bat reveals to him that the tigers were originally guardians sent by the gods who have changed their loyalties in favor of the monster instead, and that since they are paranoid of the gods’ wrath that they eat only the meat that the monster feeds them from his hunts. The bat offers to take some of the blood of the Vaskakin and sprinkle it on the meat that night so that the tigers might be poisoned, and also tells Nangavas the location of the kursa sack and the damsel Psaphī, but tells him that, “You will not find her as she was.” The bat then disappears, and Nangavas sneaks into the cave, not before praying to his grandmother Panţiphā for some of the fury of Máktanas (which is granted in this instance), expecting to find three dead tigers, he finds two dead and one alive, Kandus, “the burned”, who did not eat the poisoned meat. He attacks Nangavas, and Nangavas calls on the leopard, who attacks and distracts the tiger while he engages in a very long and epic duel with the monster Arχunás, whom he is able to wound with his poisoned sword, but only slowly succumbs until finally he is beheaded. The leopard, like the sturgeon however, also succumbs to the tiger Kandus, who is ultimately slain by Nangavas. Like the sturgeon, the leopard tells him that it is happy to die for a friend even if its life had just recently been saved, and then tells him to take his skin and wear it, promising that it will give him its speed and cunning, and this he does.



    At last, he takes Psaphī and the kursa sack back to Xasalkī, where the two are wed and the sack is deposited again in the temple of Máktanas, and he is named Sírkanas on his return for the leopard-skin hood that he wears. But the tale actually doesn’t end here. No, there is still the unresolved matter of Psaphī’s hatred for her ex-husband, and the fact that she is now starting to show signs of pregnancy, having been raped by the monster while it held her hostage. It is decided that the new couple will return to the land of Kanaspā, where they will make a home for themselves and the corps of builders (and their families) that had worked under Nangavas during the period of service to the Xasalkian king. The country is renamed Sírkana, for the namesake of the hero that would perform another eight labors to prepare it for proper settlement. These labors are various and not agreed upon in every version of the story, but furthermore aren’t entirely that relevant to our purposes here… except for the last one. The last one, was to defeat the Mother of Arχunás, who, just as Nangavas thought that he had everything in order, attacked his settlements just the way her son had done in Xasalkī. By now of course, the child of Arχunás and Psaphī had been born, a son, who is described as bearing a closer resemblance to his inhuman father than he did to his human mother. Nevertheless, Psaphī and Nangavas were raising this creature among their own children, but the stories say that his temperament was never human, and he could barely speak. When the Mother of Arχunás came for him, he is said to have taken to her, only to have his foster-father step between them and fight off his grandmother, whom Nangavas was able to deal a fatal wound to. From here, he tracks her into the wilderness, where he finds an entire tribe of creatures like them living high on a plateau that is described as being “very near to the land of Supharī”. Realizing that his foster-son belongs with his own kind, Nangavas and his wife begrudgingly travel together back to the plateau to give him to this tribe of monsters, who promise never to bother the Virnathaukais again.



    That might seem like a whole lot of nothing, but like much of the material in the Ríxavaka, it is in fact a whole lot of something. Again, we are dealing with a lot of allegory, here. As we already know, the incorporation of the horsemen into the society of the “Xasalkais” was a slow process, one that was intimately interwoven with the development of a more complex society with social stratification surrounding the cultivation not only of practical crops, but the production of ciders, which had both commercial and religious significance. Settlements during this period became more permanent in the sense that they were continuously inhabited by at least a portion of the population, the warriors, priests, and craftsmen, but the merchants (those who were not members of the new social elite) and the laborers remained in a perpetual state of transhumance, only returning to the settlements semi-annually for crop harvests from terraced fields and to graze the livestock in the winter pastures that surrounded them or on portions of the harvest set aside for harsh winters. This system was de facto rather than de jure, and there was a fair degree of social mobility among the classes for the first century after it had become the status quo. During the second century however, tensions began to rise between the social classes as the elites began to tighten their grip, passing laws by divine right that limited the ability of the lower classes, the herders, farmers, and laborers, to climb the social ladder. It was only when mobility became next to impossible that one day, the transhumant lower class didn’t return to one of the settlements for the winter, and then again at another settlement the next year, and so on. The brothers Tanχandras and Nangavas therefore serve not only as eponymous ancestors for two separate ethnic groups, the “fathers of nations” as it were, but also as metaphors for the conflict between the newly developed upper and lower classes in a formerly fairly egalitarian society, which ultimately resulted in its collapse.



    But, where did these disgruntled laymen go? Certainly, some of them pursued their luck among the remnants of the “Xasalkais”, or migrated further into the mountains where they were in many ways integrated into the cultures there. The bulk of them however, made their way through the “Gates of Párukhař”, or the Darial Gorge, beyond which lay the valley of the Ţaţamna River, which we know as the Kura. His wife, Psaphī, is said to have mothered a hundred children here, earning her the name Kannannā - the “mother of one hundred” ( a contraction of kantam-χanna), though she is also often called Nannáχanna, the “great-grandmother”, and each of her children is recorded as the eponymous ancestor of one of the different clans of the country of Sírkana. This region was already inhabited by various different peoples however, most of whom were agro-pastoralists, but some of whom were hunter-gatherers, who left various traces behind not only in toponomy and loanwords, but also in the story. Where, you might wonder? Well, many versions of the story record Arχunás as some sort of reptilian creature, but the Ríxavaka is unique in describing him as rather yeti-like…



    Tall as an elephant was he when he stood upright, though he oft preferred to slouch down on his knuckles on arms thick as tree-trunks. His claws were long and sharp, but not so long and sharp as a bear’s, for he would not have the grasp of a man’s hand if this were so, though his coat was as thick and scruffy as a bear’s, but black as the starless sky. His face was short, a strange mixture of man and panther, with long and thick horns like those of the most vigorous bull, and long teeth, and eyes blue-green, like river ice.



    The monster and his tribe are the original inhabitants of the valley, whose interactions with the incoming horsemen were unfortunately often characterized by extreme violence. But what is perhaps of interest here, what is indeed lost on the anthropologists of this time is that the description of Arχunás and his tribe changes from reptilian to mammalian in the Ţaţamna Valley because it is a specific allusion to the war costumes of the indigenous inhabitants, people of a culture we know as the Kura-Araxes, who dressed in boarskins and wore horned, leather masks into battle. What is also worth noting however, is that the conflict between the indigenous and the migrants, which was long and rather tumultuous, resulted in the development of a new kind of social stratification that revolved around the war chief, or the tāgás, who, together with every able-bodied man in the clan answering only to him, (much as their ancestors had answered to the social elite in the north) were charged with the protection of the clan and its lands. Settlements in the region during this period were characterized by forts constructed on natural or artificial hills, the latter being especially common in the fertile lowlands of the river valley that were ideal for pasturing horses. On these hills, the people constructed terraces in the same fashion as the ones found north of the mountains that they would come to call the Ħáisgiras (Caucasus) that they had learned from the people they remembered as the Xasalkais, which evolved into a complex system of multi-layered hillforts, at the top of which were the drinking halls of the war chiefs and their warriors.



    It is ultimately from this framework that the nation of the Sírkanais and the land called Sírkana were born.


    Notes


    If you cannot tell, there are multiple layers of interaction with different groups of people going on in the story here. We see for example a sacred kursa sack made of animal skin, a practice known in OTL Anatolia among the Hittites, Hattians, and Hurrians, which may or may not have been the progenitor of the Golden Fleece in the quest of Jason of Iolcus and the Argonauts. The practice of putting sacred objects inside of sacred animal-skin sacks seems to be connected to the Hurrians originally, who were almost certainly descendants of the progenitors of the Kura-Araxes culture, which got started in modern day Armenia around the valley of Mt. Ararat.

    Much of the rest of the quest can be said to parallel to some degree or other the Circassian tale of the Nart Warzameg and the Damsel Psatina, in which a monster has kidnapped a woman and a hero, after encountering a little old man who offers his hospitality and tells him to help those in need, saves the lives of three animals who then help him on his quest. In the Circassian story, these animals are a hawk, a wolf, and a catfish, and they lead the horses of the Witch of the Flying Wagon back to Warzameg who is training to be her herdsman so that he can obtain a magic horse to save the damsel. Something of a different objective, but we can see that the origin of these mythemes would have been with the Proto-Circassian-speaking Maykopians that the Indo-European-speaking, Late Khvalynsk migrants assimilated into and ultimately absorbed. This is also reflected in the name of the monster that kidnaps the damsel (whose name is also Circassian), Arχunás, which survives in the OTL Nart Sagas as Arχwǝn Arχwǝnǝź, literally "the one who flies in coils", a name which alludes to his original nature as some sort of dragon. It's worth noting as well that the Ubykh version of this story records the monster as being more yeti-like as well, and so my interpretation of the yeti-like nature of the monster as having been informed by the war costumes of the Proto-Avaro-Andian-speaking Kura-Araxes peoples of the Kura River Valley is entirely my own invention, as is the Vaskakin, which would be mytheme transmitted by the Caucasian Hunter-Gatherers during a time that the Indo-European Sírkanais were still living in modern Southeastern Georgia.

    I am also positing that the indigenous peoples of the Kura River basin were principally Proto-Avaro-Andian speaking, following the theory that Northeast Caucasian languages migrated to their present distribution from further south (we will be going with their original distribution being on the southern coast of the Caspian Sea ITTL) in waves. These people left more behind in the story however than the mammalian nature of the Circassian-named monster. The names of the three tigers that guard his lair are Indo-Europeanizations of Proto-Avaro-Andian Kwan-d:u "burned" (by the flames of Arχunás while he was still remembered as a dragon), ĦinHi-gwaržu "blood-fang", and Ts:wako "brilliant, radiant" (in reference to his being a white tiger). These tigers might have originally been a part of a warrior cult whose characters were appropriated for the purpose of the story. Likewise, old name of Sírkana is also from a Proto-Avaro-Andian form Kwan'a-Mšwa, meaning "bright place", as is this timeline's name of the Kura River, the Ţaţamna, which is from Čačam-mu-ana "the gnawing one".
     
    Last edited:
    The Rise of Ešnunna and the Possession of Khanang
  • The Rise of Ešnunna and the Possession of Khanang




    In the previous chapter, the question of what exactly a nation is was asked, and the ethnogenesis of a people and their version of this process was recounted. But now I want to ask you… how does a nation form? We like to gravitate toward certain figures in the process of the formation of nations and we simplify the process by attributing responsibility to them. George Washington might come to the American mind, or Hewitt Bernard if you’re Canadian. If you had asked a Roman in the 1st century AD to name such a figure for their own nation, they would probably have answered Romulus and Remus, or perhaps Caesar Augustus. But, can individual men be said to be the “founders of nations”, or are they just figureheads for broader movements happening within a given society at a given time? I would think that it’s probably a little bit of both, but that without masses behind them the figures that we consider to be the center of events wouldn’t have been able to accomplish much of anything. What can be said with certainty, is that nations are formed around group identities, and group identities are usually formed and hardened in conflict.



    No, I didn’t say bloodshed, but conflict. One group of people sees themselves as different from the other, the reasons for which may vary from situation to situation, but ultimately the differences are strong enough as to be irreconcilable. The solutions to this problem also vary, and the lines between the groups are almost always blurred by something or other, though not so much as to render them indistinguishable. Maybe both groups of people agree to disagree and go their separate ways, maybe they don’t. We’ve seen this play out before, but it seems to be relatively rare. The “Velvet Divorce” between the Czechs and the Slovaks comes to mind. But, maybe the differences are only perceived by one group, and the other doesn’t understand what is wrong and is willing to fight to “work it out”… like a husband that is surprised to have been served divorce papers by his wife. Have you ever seen that? I know I have.



    A woman all of the sudden wants a divorce, and her husband is completely flabbergasted, and pleads with her to stay… or maybe he’s pleading with her so she doesn’t take his children away and ruin him so completely financially that he’ll never be able to move out of his parents’ house again. Sometimes the guy is just a blind idiot, but sometimes the woman is a conniving shrew. I’ve seen it both ways, and I’ve seen it the other way around too. The man serves the woman with the divorce papers, and she just doesn’t know what to do. I don’t say that sarcastically either. She’s probably sacrificed her professional potential for their life together, and maybe by now her physical beauty has started to die down a little - the lines are starting to show around her eyes, or maybe her hair’s a little gray, or maybe she has love-handles. Maybe all of the above. The agreement between her and her husband was pretty simple when you break it down, though. He provides the house, and she makes it a home, and no, that doesn’t just mean making sandwiches and doing the laundry. A homemaker is a whole lot more than a maid, because if a maid was all this person was, you could probably hire one for a lot cheaper and a lot less emotional hassle. I’ve heard it said that the homemaker provides the breadwinner with the sense of security that allows them to go out into the world and put up with all the nonsense necessary to acquire the resources for the house, but the inherant trouble with being one is that your profession is completely unquantifiable, and so it’s not exactly something you can put on a resume after you’re husband serves you with those papers, is it? So the begging ensues, “I don’t understand. What’s changed? I love you! Please, don’t do this?” And then the tears, but he wants out. I’ve also seen some women get particularly vicious in these situations once they’ve realized there’s no way to make him stay. If she’s already got kids, she might accuse him of physical, emotional, or sexual abuse, but if she doesn’t, the man serving the divorce papers might find himself astounded at how sexually attractive she all of the sudden finds him.



    Oh, is that uncomfortable? Good. History is uncomfortable, and it needs to be, lest we repeat its mistakes. Now imagine this on a societal scale. Group A just can’t understand what Group B’s problem is. They’ve lived together for generations, and maybe they even share blood to some degree, with the lines between the two having been blurred to some degree or other by mixed marriage. Nonetheless, a distinct core has remained in both, and now one wants a divorce. Why? What happened? Surely whatever is wrong isn’t so insurmountable that divorce is in order, is it? That’s ridiculous. No, they HAVE to figure it out, because they’re clearly stronger together than they ever would be apart. Maybe that sounds a little megalomaniacal when we aren’t pointing the lense at our own society or worse, at our own relationships, but you know… we’re different. Problems in other people’s marriages or their societies might be irreconcilable, but not ours. We’re the exception. Everyone likes to think they’re special. Of course, maybe the differences are really obvious to anyone looking in from the outside, but maybe they’re not. But it’s especially when the differences seem to only matter to such a degree as to require divorce to one of the interested parties that things get really, really ugly. You know… because one party feels betrayed. Maybe Group B, or Person B, wasn’t even playing it cool, but it was cool enough for Group A or Person A not to notice. How dare they! After all I’ve/we’ve done for them! They’re gonna be sorry. And so the history books might as well use blood for ink…



    Maybe one group expels the other from the territory that they have defined as “theirs”, or maybe they just annihilate them. History is full of both of those. A lot of Germans were deported from various parts of Eastern Europe after World War II, which was complete with deliberate starvation that resulted in a whole lot of deaths. A lot of Armenians too from Turkey during World War I, and when moving them was difficult or otherwise impractical, the Turkish military took to murdering them. I’ve read some pretty horrific stories of mass executions so inhumane that it’s hard to believe that people carried them out. Genocides like these are ongoing in our modern day and age, even though it seems like you have to go to the far fringes of the internet sometimes to read about them. The conflict with ISIS in Iraq and its various splinter groups in Syria has been especially genocidal of the Assyrians and the Yazidis. But then again, it can also get pretty inhumane when Group A wants to force Group B to stay, and wants to punish them for their insolence. The Srebrenica Massacre might come to mind as an example. But ultimately, without something to contrast itself to, a conscience of national identity isn’t going to form, and once hardened, it can take a very long time to soften, especially if the nation in question finds itself pitted against its neighbors on more than one occasion after this has happened. Contrary to what a number of university professors might tell you, this process is as old as time, and probably even predates our species.



    We can see it all over history, when people who previously didn’t think of themselves as different gradually grow apart, and eventually need to separate into their own spaces to be governed by people that they perceive to be more like them, whether this person is a member of the newly formed ethnicity or merely espouses values that they deem to be in line with their own. And just like the sun still rises in the east and sets in the west, this process is observable in the time of the Ríxavaka, and the Šuparšungal Khananga’, or the “Dominion of Khanang”. In the Ríxavaka, we see the ethnogenesis of the Sírkanais as having been informed by a moral dilemma in which certain members of the tribe engaged in adultery with the wives of the Xasalkian nobles while others did not. The reality was that there was a conflict between the upper and lower classes of the society, and the lower classes, with their social mobility increasingly curtailed, found somewhere else to live, because there was indeed somewhere else to go. In this story we can also observe that a certain group of people, the Xasalkais, were demographically replaced or absorbed by a large group of migrants, who adopted a number of aspects of their material culture, but ultimately replaced them in the immaterial realm in much of the lands that these people had previously thought of as their own. The Sírkanais would represent this in their story as the Xasalkais allowing themselves to be conquered in a more or less peaceful manner (minus the massacre of the Xasalkian nobility), but a very different story was to play out in the south, one that was driven at least partially by the migration of the Sírkanais into the Ţaţamna drainage basin.



    Now, the phrase Šuparšungal Khananga’ literally means the “Possession of Khanang”, but is often translated as meaning “dominion” in other languages because of the way it was used to refer to a sovereign nation, but calling it the “Dominion of Khanang” tells us very little about the idealogical framework of the nation that bore this name. It’s not as though the Ungsangkikka didn’t have a word that was more or less equivalent to “dominion”, but they used the word “possession” because they thought of the land and everything in it as the collective possession of a people. If you had asked an individual Sangkikka say, 4,000 years ago who they saw as the founder of their nation, they would have given you an epithet of an individual who was deified for his deeds. This person was most widely known as the Engal Sumkika, the “great black-bearded lord”, or perhaps the Engal Aka-Ua, the “great lord of the horned crown”, and of course the Luthakha, the “savior”, but never referenced by his personal name, Lulimnir Andangal, at least not in public. That was too sacred, and was only ever mentioned when recounting THEIR story of the formation of their country. This man is credited with many things in the literary traditions, among them being the construction of a giant “ark” that is the vessel that saves the Ungsangkikka from a flood caused by the gods in retribution for their ingratitude, but also, and more importantly for our purposes here, for restoring order to the country when it was set upon by barbarians and laying the foundations of the state.



    Ingratitude? Ingratitude for what? How was this displayed? The Bible tells us that God flooded the world because the people in it had become “wicked”, and we’re just supposed to let our imaginations fly off the handle as to what they were up to. The Namḫarkan, literally “the rebirth”, is quite a bit more specific to what exactly was wrong. The Ungsangkikka had taken the gifts of civilization bestowed upon them by the gods for granted, and they had not only allowed hordes of barbarians to migrate into the country almost entirely unabated, but… they had allowed them into their cities, and into their sacred institutions. It should be specified that the story is very clear about who is and isn’t a nangaḫ, or “savage”, and not everyone who isn’t a Sangkikka (“black-headed-person”) is one. The people of the city of Ḫamatsi, located to the northeast in a region known to us as the headwaters of the Diyala River in the Shahrizor Plain, were not savages, neither were the people of Nimma (Elam), or the far away land of Waraḫše. The people of Tilmun certainly weren’t savages, but kinsmen to the Ungsangkikka. So, what separates a savage from a civilized person according to the narrative?



    Although it is a gross, overgeneralizing misrepresentation of the truth, the story goes into a great amount of depth describing various different barbarian groups that had, by the time of Lulimnir, invaded, plundered, and settled within the country. These peoples include the Ungurḫene, the Ungḫurrene, and the Aḫatsumakene, who can all be grouped under the umbrella term Khurene, meaning “easterners”, but also the Martune which itself seems to be a more specific term despite the fact that it literally means “westerners”. The various different “Khurene” peoples are described as diverse in religious practices and varied to some degree or other in language, but ultimately “grown from the same seeds” and highly uncivilized, living a nomadic lifestyle herding sheep and goats, but few cattle and fewer horses, adorning their bodies with various “grim images”, and wearing the teeth of their enemies around their necks. They are not described as practicing agriculture, and they frequently pillage the settlements of the Ungsangkikka and the “Martune” alike, stealing their possessions and their women. The “Martune” are a far more civilized and well-adjusted group, with many of them having intermarried among the Ungsangkikka for generations, even making up the demographic majorities of such cities as Khiš and Akate, which are referred to in the story as having been “bastardized” through this process. Though they are more civilized than the various “Khurene” peoples, they are described as somewhere between them and the Ungsangkikka, with no real inclination to the upkeep of the cities they inhabit, and certainly no real sense of piety toward the gods of the country.



    Is any of this true? Well, yes. Definitely. The names are muddied up a little as they have not only been translated into the language of the Ungsangkikka, Emengir, but also because they’re confused. The umbrella term “Khurene” is referrencing people speaking various early representations of languages we would call “Hurrian”, and they were the members of a culture that we call the “Kura-Araxes” culture. We can even see the ethnonym by which we know them in the story after we shave off the Emengir word ung “people” and the Emengir plural of human nouns, -(e)ne, which leaves us with Ḫurri, itself a contraction of the native Ḫurrwoḫḫe. We can apply the same treatment to the names Ungurḫene and Aḫatsumakene (minus the Emengir genitive -ak on the latter) and we see Urḫi, a contraction of Urḫoḫḫe “steadfast (man)” and Aḫatsum, a “Hurrian” ethnonym and toponym, respectively. But, what about the “Martune”? The trained eye would be able to see Martu in here, and they might complain that that name was used by the Ungsangkikka to describe a people we know as the “Amorites”, who didn’t enter the political scene of Khanang/Khienkir until centuries later. So, is the Namḫarkan referring to “Amorites”? No, no it isn’t. The term Martu in Emengir simply meant “westerner”, and since most of the peoples to their west spoke continuously diverging varieties of languages we call “Semitic”, there wasn’t a need just yet to differentiate the “Amorites” from the “Semites” that were already in Khanang. To us, these peoples are the “Akkadians”, so named for the city that was the capital of a dynasty that belonged to this ethnicity, but what they called themselves is something that’s lost to history, in our time, at least.



    We often have a lot of trouble contextualizing history, even current affairs. We like to make these charicatures of people and time periods, but the charicatures are a lot like statues in the sense that they’re lifeless representations of the human experience. That’s exactly what the Ungsangkikka did in the Namḫarkan, which, like any epic story of a country’s founding is an attempt by people who lived hundreds of years after the fact to make sense of real events experienced by real people. Now, both of these groups should be thought of as more of “pan-ethnicities” than anything else, sort of in the sense that quite a number of the Ungsangkikka thought of themselves at the time, which you might compare to how the Ancient Greeks perceived their position in the world. Different, but… the same, or at least sharing a common culture, religion, and divergent dialects of the same language. Both of them were more recently migrated to the land of Khanang than the Ungsangkikka, but opinion on their presence was quite a varied matter. The Martune described in the story called themselves the Ts’ābū, a word that meant “people”, or perhaps “army-men”, or even “troopers”, and they had been following the course of the Puranuna (Euphrates) River for about 250 years, give or take a decade or so, in search of good land to graze their cattle… at least at the start. Again, the perceptions of these people varied among the Ungsangkikka, and so did their treatment. Some people were very tolerant, even eager to accept them, others didn’t really care about their presence as long as it didn’t interfere with their daily affairs, and others were hostile, and even violent toward them. The latter tended to be the case among the Ungsakikkan herders, who had the longest and most regular contact with them, and who stood to lose the most from their presence from the start. After all, while they mostly tended different kinds of livestock, with the Ungsakikka preferring sheep, goats, and donkeys, and the Ts’ābū tending more cattle, but all of the animals drank from the same river or at the same watering holes, and water is precious in the desert. Many Ungsangkikka in the northern cities that either had significant Ts’ābū minorities or were predominated by them (Khiš and Akate) also looked down on them, as the founding Ts’ābean populations of these cities were often descendants of farm and construction hands employed by the city so that the local Ungsangkikka themselves could commit themselves to more “refined” crafts, which those poor among them perceived as an attempt by the social elite to do away with the “less desirable” members of their own.



    Again, this mirrors phenomena that we can observe in real time in our modern day and age. Take for example the mass migration of Latin Americans into the United States and Canada. Maybe I’m poking a beehive bringing it up, but that’s precisely the reason that it’s worth drawing an analogy, here. See, it has been a question for some time just where the origins of the “Sumerians”, the Ungsangkikka, or the “black-headed people” lie. Were they indigenous to Southern Mesopotamia, or did they migrate from elsewhere? If they were more recent migrants, then from where? Some speculate that they came from further north, perhaps on what we call the “Iranian Plateau” or the lush, forest region on the southern coast of the Caspian Sea. Others have posited that they were from India, or perhaps the Zagros Mountains, but the most plausible theories place their origins somewhere in the “Persian Gulf”, perhaps being the descendants of the people who once lived on the shorline of a bounteous river that was formed by the merger of the Tigris and the Euphrates that used to spill directly into the “Indian Ocean”. There may be some truth in all of these theories however, but whatever the case, the people that inhabited the country and now made up its demographic majority certainly felt indigenous to it by the time in question, much like Americans and Canadians do today. On the other hand, there were those who felt that the migration of other peoples into the country was just business as usual, since their own tales said that they came from the island of Tilmun. The fact of the matter was that Khienkir, the “land of noble lords”, was itself a diverse country, one that wasn’t unified under a single overarching government the same way the United States is, albeit the various cities and the peoples that inhabited them generally respected a common social order, one that recognized the city of Unuk as the center from which that social order emmanated and where its longevity was preserved through religious ritual. This had been the status quo for some centuries now, and though the Ungsangkikka, the “black-headed people” were by far the majority across much of the country, they were not the only ethnic group there, and they shared authority by rotating the office of en “lord” or ensi “lord of the fields” between the various families of pedigree of the various peoples of the country. So, perhaps not perfectly analogous to the American or Canadian situation of the present day and time, but certainly similar enough for us to be able to have some kind of perception of the feelings of people on different sides of the issue of the future of their people.



    By the time of the migration of the Sírkanais into Sírkana however, other cities had begun to rise to prominence, and some had even begun to question the primacy of Unuk openly. Not that they were obligated legally to pay the city any homage, but this was just a social norm that went back a thousand years. These feelings were particularly prominent around the cities of Khiš, called Kiššatu by the northwesterly migrants who now made up a demographic majority within its walls, and Šurupphak, the ancient city of Ninlil, who was also called Sut, and also Akate, which was composed almost entirely of Ts’ābū. For Šurupphak to question the authority of Unuk was one thing, as the bulk of its population belonged to the Ungsangkikka, but for Khiš and Akate, thought of by many in some of the other cities and especially in the country as bastard children of the gods, was another. Does that sound familiar?



    Though this is perhaps where the analogies that can be drawn between Khanang and contemporary Canada and the United States ends, or maybe it isn’t… I guess it depends where you stand on current affairs. This was a time of drastic change. You might even say that the chess board was flipped over, but not by some angry player, but in fact by forces entirely out of the control of anyone inside the country. Natural disaster was one, with years of severe flooding that affected not only Khiš, but Šurupphak, and most of the cities and smaller settlements in between. The cities were damaged, some settlements leveled, fields were utterly devastated, and for a long time herders had to find pastureland far away from the cities around which they had been grazing their flocks during the warmer months for generations, putting them into direct conflict with one another, even more so than they already had been, over land. It can also be said that in times like these there’s normally quite a bit of fingerpointing. Maybe something went missing in the clean up process and someone blames someone else, “He stole my ram!” But maybe someone didn’t respect certain taboos, or carry out a particular religious ritual. It can also be said of course that times like these can bring out the worst in a society, because the chaos presents a chance for those more predisposed to predatory behavior to engage in it. After all, whose going to stop them, right? So, maybe some people make off with some other people’s belongings because the opportunity presents itself. It’s not necessarily ethnically motivated, and it might not even be just one or primarily one ethnicity reveling in the chaos. But the truth isn’t always as important as the perception of the truth, is it?



    But, was Lulimnir Andangal a real person? Yes he was, just like Tanχandras and Nangavas in the Ríxavaka, and like them, his story is tied up in a lot of mythogical allegories to real events, although it could be said that his story has quite a bit more fact than metaphor in it. Maybe he didn’t build an ark and save the Ungsangkikka from a flood, but he did live at a time when a number of cities in the country were suffering from the long-term effects of terrible flooding, and he did almost single-handedly lay down the foundations of a state through what could be termed a “rapid reconquest” of the country known commonly as Khanang, but poetically as Khienkir. The epic however, paradoxically remembers historical events in reverse order, with the flood being placed after Lulimnir Andangal had become king and… well, just about restored order to the country.



    He is said to have been born in a mixed family, with a Khurean maternal grandfather who is represented in the epic as having been a cruel master to his grandson after the boy’s father had died at the hands of a bull. So cruel is his grandfather in fact, that Lulimnir runs away as a child and becomes even more wild than the Khureans with whom he was being raised. He is said to have shed his clothes and let all of the hair of his body grow unchecked as he matured, slowly forgetting the language of humans, instead preferring the company of animals. As the Khurean tribe with which he was living inhabited the region north of the city of Ešnunna, this is where he roams, eating meat raw and freeing animals trapped by hunters. When he is 14, he himself his caught by a hunter named Papirkina, who parades him as his trophy through the city. The king of Ešnunna, Usakarešundu, happens to be in the market place and sees this display of inhumanity and demands a stop to it. The people of call him a monster, but the king sees that the monster is a boy, and decides to take him to the temple priestess, a woman named Ngešnukalkha, who uses her beauty to tempt him from the wild, civilizing him through sexual intercourse. On the first night, Lulimnir runs away, but when he attempts to fraternize with his animal friends, he realizes that they no longer understand him and run away when he gets too close, so he returns to the priestess for more “civilizing”. After the process is finished, he is brought to the king, who asks him for his service, which the boy gives. What this entails isn’t clear, but it would seem that three years later, when Lulimnir is almost on the cusp of manhood, the Bull of Heaven, which has been ravaging the entire country of Khanang because of the repudiation of the king of Unuk of the goddess Inanna, comes to Ešnunna and begins to wrick havoc there. The people of the city call to their king for aid, who galantly rides out of his palace atop his great stallion, Ḫupallikakal, with his new servant running along side him, and all of the king’s men-at-arms trailing behind on foot. Despite the efforts of the men-at-arms however, the bull cannot be brought to heel, as it is so wild, so enormous, and so strong that it makes short work of a hundred of them. It is only when Lulimnir grabs it by the horns and wrestles it to the ground that Usakarešundu is able to deal it a fateful blow, subsequently butchering it on the spot and distributing its meat to the masses of the city, hurling a piece of its leg at Inanna for her impudence, but carrying the horns to Unuk itself and dedicating them to her in her temple at Eanna. After this incident, Lulimnir is trained to fight in the army of the king, where he demonstrates his prowess yet again at a battle near the subservient town of Thuthup, where he is able to hold a bridge from an entire army for hours until finally falling unconscious due to his wounds. From here, it is decided by the king that Lulimnir will accompany him on an expedition to the fabled Cedar Mountain, where dwells the Living One, Ḫuwawa. There is a portion of the epic in which the young Lulimnir asks the aging king why he would journey to the Cedar Mountain and pick a fight with a monster, and the king explains to him not only the impermanence of the human condition, but the decaying nature of his people and the necessity to inspire them through heroic feat. The boy advises him to seek the favor of Uthu, the Sun God, which the king does, being granted the help of seven constellations, which will guide him on his journey, after which the men of the city are mobilized and they set out.



    By now I’m sure that this sounds quite familiar to the studied eye. Usakarešundu is highly reminiscent of Gilgamesh, or “Pilkameš” as the people we call the “Sumerians” knew him, and Lulimnir of Enkhitu. Both Pilkameš and Usakarešundu are said to have slain the Bull of Heaven, which was set upon the country in a fit of rage for the rejection of her advances by Pilkameš, and likewise both kings went on an adventure to the Cedar Mountain where they encountered the monster Ḫuwawa, all with a trusty companion who was originally a wild man tamed through sexual intercourse with a priestess. The Namḫarkan however differs in that the wild man is not directly created by a god, but is a runaway child, a Sangkikka, looking to escape a scornful and abusive barbarian grandfather. It also reinforces the message of the barbarian vs. the Ungsangkikka when the king reminds the boy of the need to inspire the people through great deeds. Here, Enkhitu/Lulimnir is not just the servant or the companion of the king, but his protege. But the tale differs radically from here in terms of the showdown between the monster, the king, and the boy.



    Once they have traveled beyond the seven mountains and into the forest, the entire army is stunned by one of the auras of Ḫuwawa, the cedars’ guardian, and they are all subsequently knocked unconscious. Lulimnir is the first to rise, seeing the terrible monster standing over him, which is described as being covered in scales, with a face like coiled entrails, the long horns of a bull, the claws of a bear, and the talons of an eagle. The monster disappears into the forest, and Lulimnir rouses the king and what men he can, but most of them are in a deep sleep. Lulimnir is afraid of going further, but Usakarešundu reminds him of his strength and tells him to take heart, and they journey deeper into the forest until they come upon the dwelling of Ḫuwawa, who bellows at them from within it to stop and kneel to the ground, and come no closer lest he will tear them to shreds. Usakarešundu then pretends to wish to form a marital alliance with the beast, offering up his daughters, Anenthen and Khuktiri, to be his wives. He further promises Ḫuwawa luxuries unknown to him in his remote mountain lair: water in leather bottles, sandals large and small, choice gemstones, fine flour for bread among them. For each of these gifts the monster surrenders one of his protective auras, telling the king and his men that they are contained inside giant cedars nearby, which the king then orders what men are awake to cut into logs for the journey home. Only when he has no protective auras left does the king attempt to take him prisoner, casting a net over him while his men strike him many times with clubs. Ḫuwawa entertains this and drops to the ground, pretending to plea for princely mercy from the king, while Lulimnir counsels the king not to give it, and to take this opportunity to kill him. The monster laughs and tears through the net, tearing the men to shreds and taking the king by the throat and nearly choking the life out of him. It is only when Lulimnir comes to the king’s aid that his life is saved, and the king and the boy are said to engage in an epic battle in which the trees of the forest are torn down and used as weapons. Ḫuwawa ultimately overpowers Lulimnir, pushing him to the ground and rushing him before he can get up, and saying, “You would tell your king to kill me when I was helpless. Perhaps I should kill you now? Or should I show you the princely mercy you would have denied me?” to which Lulimnir says, “Do what you will.” The monster then replies, “You have come to my home and won my auras fairly, for it is I who was foolish enough to trust a man. For that you may take them, but you will not have my life. No, I will take my revenge on your children one day when they are like I was as I sat in my home at rest. But for now, you may have my auras.” And with that, he disappears.



    That’s quite a different ending to the story than the one we know. For us, the monster always dies, and his head is presented to Enlil. But, in the Namḫarkan, he lives. Why? Obviously, like the Ríxavaka is not only an allegorical memory of historical events, but a powerful piece of political propaganda that alludes to one of the foundational theories of the state. Ḫuwawa is a monster in a foreign land, one that the Ungsangkikka disturbed in his abode and even took something from, unable to be defeated or even held captive. Lulimnir was wild, but he was a Sangkikka and could thus be tamed, but Ḫuwawa is something else, and something that vows to take its revenge. So one might say perhaps that he is a reminder that the world cannot be civilized, and that expansion outside of Khanang will bring about its downfall.



    The cedars are taken back to the city of Ešnunna, containing the auras within them, which will protect the city in its time of need. Still, Usakarešundu is not satisfied with this alone, and fears that the monster’s promise was to come after HIS children for the trickery he had personally used to obtain them, and so he first adopts Lulimnir, but then later elevates him as his heir once he is a man for fear that his own progeny will attract the monster. The king has three sons, Lumaḫra, Inkhalak, and Purukhuk, and as one might expect, once he dies this causes a civil war. Purukhuk supports his brother Inkhalak, but neither of them support the eldest, Lumaḫra, who seeks his support from the king of Khiš, Enmeparakesi, who gives him the grain and sheep necessary to hire an army of Ungurḫene to fight for him and storm the city. This part of the story also plays out in an eerily familiar manner. Apparently, Lumaḫra has never met Lulimnir, the latter having only entered his father’s service long after he was sent away to govern one of the subservient towns (which is left anonymous). It is also stated in the story that the king died unexpectedly, and at the instigation of Inkhalak, who wished to paint his father’s elevation of Lulimnir as his having been raving mad with a sudden, mind-eating illness. Lumaḫra therefore was not at his death bed either. Thus, when he attacks the city, demanding that Lulimnir be submitted, to which the boy now barely a man volunteers and is stripped naked and sent out of the city in chains. Lumaḫra immediately beats him once he is brought to his presence, and sends his emissaries to the city once again to bring his brothers to counsel. He then demands to know if the young man brought to him is Lulimnir, the wild boy from the countryside that was trapped by Papirkina. Lulimnir is said to be able to be distinguished by his long hair on his head, his growing beard (though at this point his beard is just stubble), and his body hair that he lets grow unchecked, despite having lived in civilized society for some years now. Having learned some level of guile from his mentor, he answers that he isn’t, and that if he were that Lumaḫra would be dead where he stood, for which he receives another beating. While he is being beaten, it is reported by Lumaḫra’s barbarian troops that the wild man Lulimnir is standing on the walls of the city, and so Lumaḫra dispatches them to fight, leaving himself alone in his camp but for a contingent of guards. It is here that Lulimnir reveals himself and breaks free of his chains and kills the guards and takes Lumaḫra hostage, explaining that the man on the wall was Inkhalak, with dyed sheep’s wool on his head to make him appear to be Lulimnir. Purukhuk has lead the charge against the Ungurḫene, who are beaten badly, and surrender when they see Lulimnir, now dressed in Lumaḫra’s clothes, and their prince naked in chains.



    The brothers Purukhuk and Inkhalak apparently believe that the promise uttered by Ḫuwawa was directed at Lulimnir, and so, once back in the walls and celebrating his victory in a city that just a few years ago scorned him as a monster himself, they have him drugged, to be taken to Cedar Mountain where Ḫuwawa can take his vengeance. Purukhuk is the one given the assignment however, who is unable to carry it out, afraid of offending his father’s spirit as he knows that his father wasn’t mad when he named Lulimnir as his heir. He takes his foster-brother out of the city to the lands north of the Amumuna’ (Diyala) River and sets him free, warning him to never to approach the city of Ešnunna again. Lumaḫra is executed, and Inkhalak is made ensi, and affairs in the country resume as they had for some years, all the while Lulimnir is tormented by visions of a flood that will wash over the country and destroy the Ungsangkikka. He begins working as a fuller, and traveling with textile caravans all around the country, touring the most ancient cities of Khanang and finds most of them in a sorry state, with their sacred institutions fully monetized, the people having no sense of the dignity of their heritage, and their women lewd and adulterous. The cities of Akhšakh and Tsimbir give him hope for his people however, as they are northerly enough to have been “bastardized” (we might say “Semiticized” or “Hurrianized”, but the texts make very clear their perceptions of the matter of the presence of foreign invaders in the country) in the way that cities like Khiš and Akate had been, and yet it’s here that the Ungsangkikka are the most pious, offering their thanks to the gods of their fathers for the gifts of civilization to them.



    He is also surprised to hear his own name being sung in the streets in these cities, as he is apparently something of a folk hero already for his deeds in the service of Usakarešundu of Ešnunna, whose sons now “surround themselves with barbarian guards” for fear of the wrath of their own people. The story here alludes to a sort of crisis of identity within the protagonist, who is not sure whether or not to let his father’s people whither away into obscurity for their decadence, arrogance, impiety, and ingratitude for what the gods have given them that he has personally observed in their own heartland, or whether he should fight for the preservation of his people’s inheritance. He ultimately comes to the conclusion that the gifts of civilization were given to the Ungsangkikka, and that to give up on their preservation would be to turn his nose up to the gods who, for years now have been showing him the fate of the country through his visions, and so he resolves not only to overthrow Inkhalak of Ešnunna, but also to “purge the land of the barbarian” and to preserve the sovereignty of the Ungsangkikka as a stronger, united people. The story goes on to tell how Lulimnir, knowing the barbarians intimately as he did having been raised among them (the amount of time he spent in the wild isn’t specified), amassed an army from the cities of Akhšakh and Tsimbir of pious and patriotic young Ungsangkikka and marched on Ešnunna, where he defeated Inkhalak and not only cleansed the city of its barbarian inhabitants, but Inkhalak’s supporters, and Inkhalak himself, who was sacrificed to Nunatsu, the patron deity of the city, along with the rest of his immediate family and his attendants, by way of ritual piercing of their skulls with a pick axe.



    But, the story doesn’t end here. No, now that Lulimnir has claimed his rightful place as King of Ešnunna, he uses the seven cedars from Cedar Mountain to construct a giant ark, and calls the people of Khanang to bring their children and their animals aboard it, as the gods are angry with the Ungsangkikka for their ingratitude and are preparing to destroy them for it. Not everyone listens to his message, and indeed quite a number of people, especially those in the ancient city Unuk, which is perhaps the most degenerate of all, laugh at it. But, the pious cities of Tsimbir and Akhšakh gather on the ark, and so too do many of the royal families of the other cities, including Akka, the son of Enmeparakesi of Khiš, and Ensiphatakutsika, the king of Unuk. In the end however, many of the Ungsangkikka do not listen, and so when the flood comes they are swept away by it. During the flood however, which is said to have lasted seven days, the sun god, Uthu, appears to Lulimnir and warns him that he was wrong to let the royal families onto the ark, and that despite their façade of piety and good will, that they will try to kill him. The people on the ark are apparently very on edge, and so Lulimnir does not go about trying to arrest anyone until the attempts on his life begin, one for every night beginning on the fourth night of the flood. Ensiphatakutsika had offered his daughter, Ninnikašaka’, as a junior wife to Lulimnir, who was already married to Anenthen, the daughter of Usakarešundu, in order to gain his passage. Growing ever more paranoid by the night, it’s when this junior wife tries to poison his beer with crushed cherry pits that the conspiracy is divulged, by his senior wife, who tortures the princess mercilessly until she gives her the answers she wants. Now Lulimnir realizes that the corruption of the people has come from the top down, and the corrupted royal families will only corrupt the country again given the opportunity because the only thing they care about is furthering their own power. So, when the flood ends and the raven finds land, the people are released, the nobles of the different cities are each taken to their respective cities and sacrificed as Lumaḫra had been before them, along with their families and their attendants, to properly rededicate the land as the possession of its people.



    Now, is any of that true? Well, yes and no. So, by the time Lulimnir Andangal was a child, it could be said that the culture of the Ungsangkikka was on the brink of collapse, and its people close to permanently losing their sovereignty to various foreign invaders. The floods happened well before he was born, a whole century in fact, but it can definitely be said that they had a substantial part in shaping the man that he became. The Ts’ābū had risen to considerable prominence, particularly at Khiš, but also at the relatively recently founded city of Akate, which traced its foundation to an original colony of Ungsangkikka, many of whom were only remembered in the city’s cemeteries. The Sangkikka herder seemed almost to be an endangered species, and so too was the Sangkikka farmer, at least in the north. The Ts’ābū had replaced the herders for the most part, but not necessarily through aggressive displacement, but because the primary grazing rights of the Ungsangkikka nearest to the rivers had resulted in their suffering the worst loss of livestock during the floods, and the same could be said of the farmers. The northern invaders, as mentioned earlier, belonged to the same pan-ethnicity, which among them was often called Urḫoḫḫena “the steadfast ones”, but among some of them it was Ḫurrwoḫḫena, and like many other pan-ethnicities in history, they perceived one another as close relatives, and thus tended to trust each other before others, although this rule was not universal. In fact, Lulimnir himself was of a mixed background as the story says, with an Urḫoḫḫe for a grandfather on his mother’s side who had taken two Ts’ābean wives after his Ungsangkikkan wife, who the tales of his upbringing remember as Mulan, and a Ts’ābean grandmother on his father’s side. Born to a tribe of Ungsangkikkan shepherds, his father died a very mundane death at the hands of a donkey that kicked him in the chest hard enough to stop his heart, leaving his mother unable to support herself, and subsequently needing to move back in with her father, as she was now once again his responsibility. His grandfather’s name is variously given as Tukkukoḫḫe, Katsinpu, and Urki, although none of these could actually have been his name, as the first is a “Hurrian” ethnic name, while the other two are Ungsangkikkan, meaning “club” and “dog”, respectively. The Khanangan accounts of this man are usually vague, but describe him as having been a cruel and abusive patron, which is an element of the story that was later added to paint Lulimnir in a more sympathetic light, because the truth of the matter was that his grandfather was a caring, but firm parent to his grandson.



    Lulimnir did rise to prominence in the recorded battle near the town of Thuthup, but he was never named the heir of Usakarešundu, as there was never any ensi by that name over the city in the first place, and his crisis of identity had happened quite a few years earlier, which was why he had abandoned his grandfather’s people. The incumbent ensi of Ešnunna, Enkhuksikua, was overthrown by Lulimnir and a “nationalist” faction within the priesthood for the alliance he struck with the Aḫatsoḫḫena that granted them extensive privileges within the lands controlled by the city and also ceded just about everything north of the Lesser Tsap to them, which was to be sealed with a marriage to one of their princesses. He was indeed cast down from the kingship that he had seized however by one of the sons of Enkhuksikua, who was named Inkhalak, who was entirely backed by the Aḫatsoḫḫean chiefs, but he was not released by a younger brother of the new ensi. No, Purukhuk was instead the name of a foot soldier who was raiding Lulimnir’s hideout and saw him in the mud, hiding in the marshes of the Itikna (Tigris) River, but upon finding him, he kept his secret, asking that he remember his name when he overthrew Inkhalak and claimed Ešnunna, which he eventually did, but not before he had roused nationalist rebellions in Tsimbir and Akhšakh and overthrown the royal families of those cities and gone on a long campaign of ethnic cleansing, deporting the Ts’ābū to the upper reaches of the Itikna River and murdering those who would not go willingly, only returning to Ešnunna when his power had been firmly established. From Ešnunna, the Aḫatsoḫḫena and the Urḫoḫḫena were expelled from the lands north of the Amumuna’ all the way to the Greater Tsap, which would be the northernmost frontier in the centuries to come. These ethnic cleansing events are remembered in the story as the flood that cleansed the land not only of the barbarians, but of the impious and ungrateful Ungsakikka who had given up their heritage to them. The sacrifice of the royals when the flood was over is perhaps the grimmest memory that the story contains however, as it is a justification for the manner in which Lulimnir systematically murdered the royals of every city in Khanang and replaced them with members of his own family. This put him in direct control of the entire country, and he moved his capital to Ešnunna, where he was named Engal Enena’, the “great lord of lords”. So was established the Possession of Khanang.
     
    Last edited:
    Appendix II
  • Appendix II




    Alright, so if you haven’t already ascertained this, I’ve made some serious changes to the orthography of some languages of the Bronze Age Middle East, specifically Sumerian, but also Elamite and Akkadian. This is because, as I said, I hate the traditional orthographies of these languages used in the English language, because they do a very poor job of representing the phonology. Before we get into my changes to the orthography however, I think it’s worth covering some vocabulary terms we will need to understand not only to understand the previous update, but updates to come.



    I’ve already been asked - what is Khanang? Khanang is the contemporary, everyday term for Sumer that has been adopted for official standard use ITTL. It is not universially pronounced this way of course, with variants including Khanã, Khanam, Khalang, Khalã, and Khalam, but in the official dialect of Ešnunna, it is Khanang. This means that the Sumerians themselves will from here on out be referred to as the Ungkhananga’, literally “people of Khanang”, or in the singular as a Sangkhananga’ “person of Khanang”, and so the term Sangkikka means a “black-headed person”… just in case that confused anybody. The terms Ungsangkikka and Khienkir, “black-headed people” and “land of noble lords” are poetic, and will be used here and there, but don’t expect them to feature as prominently. Also, the rivers Tigris, Euphrates, Diyala, and the greater and lesser Zab, are here referred to as the Itikna/Itikina, Puranuna, Amumuna’, and the greater and lesser Tsap, respectively. Some of hydronyms may or may not stand the test of time in the timeline, we’ll see. The country of Martu is a generic term that means “western, westerner” in Sumerian and refers to the Upper Euphrates region, which is inhabited by a mix of Semitic peoples, both "Amorite" and "Akkadian", both ethnonyms which will never be used ITTL because they are Western inventions. The names Ḫamatsi, Ḫaḷtamti, and Waraḫĉe refer to Hamazi, Elam, and Marhaši, but these places are known to the Sumerians as Ḫamatsi, Nimma, and Waraḫše, and may be referred to as such in the timeline, depending on whose point of view we’re taking. Any ethnic name that ends in the compound suffixes -oḫḫena or -uḫḫena is of Hurrian origin, and since the Hurrians were a prominent pan-ethnicity of the period, expect to meet a lot of different tribes and nations that are ethnically “Hurrian”, which is a term I will try to use sparingly.



    Now, the orthography…



    Sumerian did not recognize a contrast between voiced and voiceless consonants, and so the consonants that are normally written as plain voiced stops in English are in fact plain voiceless stops, while the written plain voiceless stops are actually aspirated voiceless stops. Remember that rule about any stop being followed by an /h/ in Indo-European names representing an aspirate, not a fricative? That also applies here, at least for now, while these languages are in an earlier stage of development ITTL. As time goes on, this could change. But for now, when you see /ph/, /kh/, /th/ or /tsh/ in Sumerian names, these are aspirates, and correspond to /p/, /k/, /t/ and /dr/ (strangely enough) as written in the traditional English orthography. Thus, /p/, /k/, /t/ and /ts/ correspond to /b/, /d/, /g/, and /z/, but this changes (sometimes) when the stop is preceded by a nasal. Thus Engal “great lord” instead of enkal, but lukal instead of lugal, the latter being the traditional English orthographical version. I have also elected to represent the probable glottal stop of the dropped final /k/ on the genitive suffix as /‘/, which is why we see things like enena’ “of all lords” and Ungkhananga’ “people of Khanang” instead of enenak and Ungkhanangak. This is a feature of the southerly dialects, and the final /k/ is pronounced between vowels (think French liaison).



    The orthography of Elamite will be relevant soon as well, so we might as well tackle it here. Let me just say that this was is going to confuse you, because the English standard does a much, MUCH worse job of representing the hypothesized phonology. The traditional vowel reconstruction (/a/, /e/, /i/, /u/) appears to be valid, although I might include the occasional /o/ for variation in dialect and certainly as the language evolves, but the consonants. Oh, the consonants… let’s just do this:



    - Elamite /s/ represents /tɕ/ and is rendered /ċ/ ITTL.

    - Elamite /š/ probably represents a voiceless alveolar retracted sibilant /ṣ/, which will be rendered with the same symbol ITTL.

    - Elamite /ṣ/ and /z/ likely represents a palatalized affricate /tʃʲ/, and is rendered /ĉ/ or /ĵ/ ITTL, depending on its position.

    - Elamite alternation of the sounds /m/, /w/, /b/ and /p/ will be explained by the hypothetical existence of a cluster /mβ/, which becomes /mɸ/ when followed by a voiceless stop and is rendered /mbh/ and /mph/, or /bh/ and /ph/ ITTL depending on position.

    - Elamite /r/ is actually a lateral tap /ɺ/ as in Japanese, although it is rendered /r/ ITTL.

    - Elamite /rr/ represents a trilled /r/, as in Spanish.

    - Elamite /l/ represents a retroflex /ɭ/ and is rendered /ḷ/ ITTL.

    - Elamite /ll/ usually represents regular /l/, but might also represent a geminate when it is the result of assimilation (particularly of /n/). Excepting cases of gemination, it is represented by /l/.



    So, some Elamite names won’t look so different. A name like Tepti-Ahar will only change slightly to Temphtiaar. Others are going to change a lot, like Ċuṣan/Ċuṣun for Šušan/Šušun (Susa), which is hypothesized based on the Old Persian pronunciation of the name, Çūšā (tsu:ʃa: ), but also Anṣan (Anshan), Ċimaṣki (Simashki), Ċukkaḷmaḫ (Sukkalmah), Phuĉurnaḫḫundi (Puzur-Nakhunte), Ruuĉambhat (Ruhuzawat), etc. Since Elamite appears to have been spoken in a wide area cross the Iranian Plateau at the time, there will be some variation in terms of dialect, such as with the city of Waraḫĉe, which will be posited to be synonymous with the Jiroft Culture of OTL. We’ll cross that bridge when we come to it, though.
     
    Last edited:
    Casting the Dice
  • Casting The Dice

    For children, childhood is timeless. It is always the present. Everything is in the present tense. Of course, they have memories. Of course, time shifts a little for them and Christmas comes round in the end. But, they don’t feel it. Today is what they feel, and when they say, ‘When I grow up,’ there is always an edge of disbelief - how could they ever be other than what they are?



    - Ian McEwan, The Child In Time.



    It’s an interesting quote, isn’t it? Especially that last part, “how could they ever be other than what they are”. Is it that removed from the way adults see the world? Maybe we don’t think this about ourselves, but we certainly think exactly like this when we’re thinking about society. The current social paradigm isn’t just the current social paradigm for most people. We have vague memories of things that happened in history, perhaps when our parents or grandparents were young, but the current social paradigm is often assumed to be timeless, even eternal. I imagine if you had been walking down the street in Berlin in 1909 and you had told someone that the German Empire was going to be gutted and collapsed in the next 10 years, and that the German people were going to be using their deutschmarks for kindling in their stoves in the next 20 years, they would have burst out laughing and asked… no, insisted that you were joking. Germany at the time was the economic powerhouse of continental Europe after all, with cozy political relations with the British, the second most powerful nation in the region, while Russia and the Ottoman Empire were lagging behind technologically and militarily. What possible indications could you have that such a radical change was right around the corner? What a fine laugh such a suggestion would have made for. Germany had been through hard times in the past indeed, but nothing that could so utterly destroy it, and if that were going to happen it would be “in the future”, a long time hence, because everything was just stacked too well in its favor right then.



    Who was it that said that the last people to realize the empire is collapsing are its citizens? I don’t know, but the saying definitely wrings true, doesn’t it? Nothing lasts forever. All things come to an end. States, empires, nations, ethnic groups, languages, religions, customs… just about everything. Some things last longer than others, though. The Ancient Egyptian civilization lasted about 3,000 years, and their language over 5,000. Other things come and go, like the Celts, who once stretched from Ireland to Turkey in the distribution of Celtic-speaking peoples practicing Celtic culture. Their tenure in Europe was comparatively pretty brief, when you think about it. Compared to say, the Romans who replaced them on the continent and certainly the Greeks. So then… why do some civilizations outlast others? That’s a very loaded question these days, and it’s a complicated one too. Some civilizations seem doomed to failure in hindsight, like the civilizations of Mesoamerica, which developed in splendid isolation from the pathogens that were breeding in Eurasia. Others seem invincible, like Ancient Rome or the Han Dynasty of China, but they too eventually fall by the wayside and make way for something else, right? Sometimes something new is created from the combination of the dying civilization and the incoming invaders, but sometimes nothing is left at all. How about the Hurrians? What did they leave behind besides ruins and a few fossilized words in Armenian? Are there still Hurrian place names, or river names, or maybe personal names floating around? What about their gods? Gone. They’re all gone. All washed away by the sea of time.



    So, why even try to preserve the here and now if some day we know that none of it will matter because our species will go extinct and the sun will eventually explode and destroy this planet, thus obliterating any sign that we were ever even here? Because we’re ultimately like children, and all we know is the here and now, and if the here and now is good then it’s worth looking after. If we don’t look after it, then tomorrow might not be anything like today, and what we don’t know and can’t control scares us. Cultivating the here and now is therefore ultimately how we make the best future not only for ourselves, but for our people, and all of us have a people. The boundaries between people are sometimes clear and sometimes mirky, and definitions can change, but everyone has a tribe, and those of us who are sane want that tribe to do well. There’s nothing wrong with that.



    One crucial component of preserving the here and now is preserving some image of the past. It helps us understand our place, whether real or imagined, in the present. The thing about history however, is that no matter how meticulously it’s recorded or the level of devotion that the historian doing the recording has to the documentation of the truth, that there’s always something missing. If you were to think of history as a chess board, it usually only records the movements of the more powerful pieces. Anyone who knows how to play chess however, knows that the less powerful pieces, the pawns, have to be moved one way or another to allow the rooks, bishops, and queens (although not the knights) to be mobilized in some sort of strategy. And if the movements of the most powerful pieces on the board are the only ones being passed down to us over time, how much can we say that we really know? Probably a lot less than we think we do, and if we actually know quite a bit less than we think we do, how can we definitively rule out seemingly “outlandish” claims of the past? What makes them so outlandish? Our often heavily redacted records? If there’s one thing I know about life through my own personal anecdotes, it’s that the truth tends to be stranger and often times more scandalous, and even darker than anything I’ve ever read in fiction. But how much of the strange, dark, and sometimes bordering on ridiculous scandals I’ve seen are going to make it into history books? I don’t imagine any of them, and not merely because they’re probably insignificant to the movings of the more powerful pieces on the board, but because knowledge of goings on such as that could upset some future narrative being advanced by people trying to understand their place in the world.



    Why would I write all that? Am I about to tell you about the collapse of a great civilization, or the extinction of a people? Not exactly. Am I going to tell you about a dark and strange chapter in the history of another time that, the details of which having been largely omitted by the historians of said time, changed the nature of a civilization? Yes, yes I am.



    The Namḫarkan is so named because it describes more than just a single event of “rebirth” within Khanang, but because it describes cycles of restoration and change. One such chapter, or story rather, contained within the epic is known as the Kikam Lukallukala’, the “War of Great Men”. This is the tale of a succession crisis within the Possession of Khanang that is said to have resulted in a rather drastic reorganization of political affairs within the country. But, to understand how affairs were reorganized, it’s worth taking a moment to explain how they were organized to begin with.



    According to the Namḫarkan, Lulimnir Andangal reigned as Engal Enena’ for a hundred years, outliving all of his sons that he installed as rulers in the various cities of the country. Originally, his son Mamaḫra by his queen, Anenthen, the daughter of his foster-father, Usakarešundu, was set to inherit. However, while this son bore no sons of his own, he was outlived by his father by many decades, as was Lulimnir’s eldest son by the lady Khuktiri, the younger daughter of Usakarešundu, whose name is recorded as Kitamaḫti. Even still, Lulimnir outlived almost all of his grandchildren by all of his sons, though his office was slated to pass only through the lines of the daughters of his mentor and foster-father, and so Nindir, the grandson of Kitamaḫti inherited the throne after his great-grandfather. Unlike all other Khanangan kings, the epic tells us that for the courage of his heart and his pious deeds that he was finally rewarded with the restoration of his youth when the god Enkhi came sailing up the Itikna (Tigris) River and bid the old monarch to sail with him to Tilmun, where he would live in eternal youth.



    Though Nindir I as he is known in the Namḫarkan is not corroborated by the archaeological record, the story tells us that he besieged the city of Šušin (Susa) and received the homage of its king, Watshuḫindi, pushing the border of Khanang to the River Ulai (Karkheh). This was after a prolonged 20-year siege in which it is said that the goddess Inanna, still bitter over her repudiation by Usakarešundu, the now long-dead king of Ešnunna, sought to punish his blood, though she eventually succumbed to the fighting spirit of Nindir I and sought his affection rather than that of King Watshuḫindi. But, why would the head of a dynasty bent on redeeming the land of Khanang pursue foreign conquests? Unfortunately, the Namḫarkan can’t tell us the whole story, because just as many pieces of our own history, it has been edited to reflect a narrative more favorable of its intended audience. No, the Namḫarkan is rather ambiguous about the demographic shift of the city it calls Šušin, leaving its readers to believe that this was probably the result of the growth of a community of Ungkhananga’ within its walls. Except, the truth is that the city didn’t even have a wall until shortly before the Engal Enena’ invaded the region, because it wasn’t much of a city at all, but a collection of small towns gathered around the central authority of a temple, much like the city of Unuk had been in its earliest days. The “Khananganization” of Šušin was in fact something of a bloody affair, as the indigenous inhabitants were forced out of their homes and enslaved in every meaningful way (though not officially) by the Khanangan state, as were the inhabitants of all of the other communities that were not ethnically Khanangan between the Itikna and the Ittušia/Kirkinu (Karun) rivers. But, one has to wonder once again… why?



    The very purpose of the establishment of the Possession of Khanang was defensive, wasn’t it? The state was formed to preserve the inheritance of the Unkhananga’, the gods’ chosen people to whom they had given the gifts of civilization, correct? And yet, almost immediately after the formation of this state, the grandson of the founder went off in pursuit of foreign conquests? Yes, yes he did. However, he did so because he had a considerably more expansionist vision of just what the “Possession” of Khanang entailed than did his grandfather. Now, of course there was never a historical Nindir I, but rather a monarch named Taramaškha, the son of Tušiathi and grandson of Lulimnir Andangal. And where Lulimnir Andangal thought of the Possession of Khanang as forming its eastern front at the Tutsetse (Adhaim) River and running along the mountains to the Tsetsene (Nahr at-Tib), Taramaškha thought of the land between the Tsetsene and the Kirkinu (Karun) rivers as being within the cultural and ethnic sphere of Khanang, and therefore went about a campaign of “redeeming” the land, just as many parts of northern Khanang had been “redeemed” under his grandfather.



    What would have given him such a false impression? Surely, the “city” of Šušin was founded by another people, was it not? Of course it was, but it was very early in the history of this “city” that a substantial number of ethnic Unkhananga’ had migrated there from the area that later became the city of Širphurla. So substantial a number that it was enough to make a noticeable impact on the material culture in the archaeological record, and this minority, though largely absorbed within the urban expanse of Šušin was nonetheless still distinct within the countryside. Thus, to Taramaškha and his political associates, taking the region was merely extending the Possession of Khanang to reflect Khanang as the gods would have intended it.



    Now, perhaps if Taramaškha had simply deported all of the non-Khanangan peoples across the Kirkinu River and resettled every one of their settlements as Khanangan military colonies, the conquest of Šušin would not have fomented the political rot that it did within the Possession. However, that’s not what he did at all. Instead, out of the indigenous peoples who didn’t escape to the other side of the Kirkinu, he created a permanent underclass that neither had the legal right to purchase land nor the right to deal commercially in equal terms with the Unkhananga’. Entire communities that had previously been comprised of landowners were evicted to make room for the families of Khanangan soldiers and their families, but allowed to return and work the land, usually for a pittance. Denser, more urban communities, like the “city” of Šušin received an influx of Khanangan migrants, who rebuilt the wall around the city and rededicated its temple to Ningištsita, all the while the indigenous inhabitants were forced to live outside the city walls and work the agricultural estates of the new ensi.



    The Namḫarkan also tells us that it was during the reign of Nindir I and the Siege of Šušin that the office of Ukur Engala’, the so-called “sword of the great lord”, was established, as the Engal Enena’ himself was called away from the front many times to oversee affairs at home. The Namḫarkan however was composed approximately 4,000 years ago, post-dating the events by about 650 years, give or take a decade or two, after the office of Ukur Engala’ had evolved to become one of the most powerful in the state, a position that it did not in fact begin to take until after the Kikam Lukallukala’. Originally, the Ukur Engala’ was the military governor of the conquered region of Šušin, whose powers, while extensive, were limited to those lands between the Tsetsene and the Kirkinu rivers. He was, after the Engal Enena’, the highest military authority in his jurisdiction, and as such the office was exclusively reserved for a member of the royal family, usually the younger brother of the head of state, and charged with the maintenance of the common defense, including the staffing and upkeep, and construction of new forts (principally placed at key locations along the northern and eastern borders), the upkeep and manufacture of arms and armor, and the namgit, which was the first recorded census of any kind that the people of this time have on record. The namgit however, only applied to males, and specifically males within the draftable age range of 15-30, and it was collected by bureaucrats known as tsukešetkitḫia, or “troop surveyors”, all of whom reported directly to the Ukur Engala’ with the results of their tallies.



    Taramaškha would pass the throne on to his eldest son, Khuksikeškiri, who is known only from inscriptions on monuments erected in the highlands north of Šušin, as he was such a blasphemous and boastful tyrant that he was overthrown and all but erased from the history of Khanang by his younger brother, the incumbent Ukur Engala’, whose name was Maḫramen I, who is significant for three primary reasons in the discussion of the evolution of Khanangan politics. First and foremost, he expanded the scope of the authority of the office of Ukur Engala’ to apply to the entire country as a means of checking the power of the Engal Enena’, but secondly he is well known in the archaeological record for his instigation of a program of land subsidization for soldiers in the Šušin region, the aim of which was to combat the increasingly common miscegenation of young soldiers and the indigenous inhabitants, but also to phase out the indigenous inhabitants as a means of serf labor on the farms and incentivize them to sell themselves into slavery in the cities. That final part might sound odd in an ancient society without the prerequisite understanding that Lulimnir Andangal had issued an edict against owning foreign slaves, as the presence of foreigners in the Possession would, over time, dilute the purity of Khanangan blood. This made for a society in which slavery was exceptionally rare across a very wide area, one in which the cultural elite had to amass enough capital to properly pay their employees, as the society in question had rapidly become extremely (although not totally) ethnically homogenous and therefore extremely cohesive in the face of exploitation. Strictly speaking however, the edict issued by Lulimnir Andangal stated that slaves could not be brought into the country from foreign markets, nor could peoples outside the borders be owned as slaves, which left the door wide open for anyone inside the borders to sell themselves as slaves. However, the third significant aspect of Maḫramen I’s reign was that, despite his pursuit of an ethnically puritanical domestic policy, he was himself a miscegenator by way of his marriage to a Ḫamatsian princess, Cirirambhi.



    By this time, the structure of the state and its institutions are also known to have been firmly established. The incontrovertible and absolute head of the state was the Engal Enena’, the domestic, and ultimate military leader who was believed to be the direct descendant of Lulimnir Andangal. This man in turn was advised by a body of elders from the various branches of his extended family that were retired enensi (municipal governors) though still incumbent kutukḫia, or high priests of the different cities known as the ku’ena’, the “Assembly of Lords”. At the head of the Assembly of Lords sat the šeškalkal, the “great elder brother”, who was democratically elected from within the assembly itself and considered to be the highest religious authority in the country, even above the Engal Enena’ himself… once he had been confirmed by him, that is. The šeškalkal was the principle adviser to the Engal Enena’, and a number of taboos surrounded this office in terms of diet and ritual purity what with his life having been utterly submerged in religious ritual. He had no raw political authority “on paper” as it were, although he exercised immense authority over the affairs of the state not only because of his position as spiritual leader (which was power enough), but because the bulk of the country’s farmlands were increasingly falling into the hands of the clergy as large estates had been dedicated to the gods of the different cities following the expulsion of the Ts’ābū and poorer citizens had been entering into various equity sharing contracts with temple creditors to pay off their debts, despite the farming programs begat by earlier heads of state, specifically Nindir I. This meant that any member of the ku’ena’ might be in personal control of large shares of the food supply of his city, which gave the šeškalkal, as the speaker of the ku’ena’, a particularly high degree of influence over the Engal Enena’.



    This system of government continued for roughly 200 years, from 4,700 to 4,500 years before present. During this time, salinization of the soil produced by poorly drained irrigation necessitated a shift from wheat, whose yields reduced over a period of decades, to barley, which was a more salt-tolerant crop. The social and economic stability of the time resulted in a substantial growth in population, the likes of which had not been seen since the period of Unuk’s hegemony, which created a drastic increase in international trade, while the introverted political doctrine of the time curbed the imperialistic aspirations that might otherwise arise among the noble classes. One such item that was especially sought after was stucco, which was used by the Ungkhananga’ to add elaborate and colorful façades to the step temples we call “ziggurats”. Likewise, the writing that we know as “cuneiform” did not acquire its distinctive wedge-shaped style, but remained pictographic, and with the advent of stucco being traded from the east and the colorful façades of the “ziggurats”, became increasingly artistic and pictographic, giving rise to a monumental, hieroglyphic style. The stucco itself was being traded to Khanang from a country known to the Ungkhananga’ as Nimma, which we might call “Elam” or perhaps “Anshan”, while the primary source for horses, another prize commodity which were becoming increasingly important in the military, was the country of Sirkanu. The debut of stucco in the country spurred massive governmental building projects, which was enough to keep the young men in the cities occupied for nearly a century while each city competed against the next for the gods’ favor, expanding temple and palatial complexes enormously. The lands of Sirkanu and Nimma would subsequently become steeped in myth and folklore, much like the ancient country of Arattha.



    In the long run however, the peace started to get uneasy, and cracks began to form in the social order. Population growth was one reason, of course. Too many young men without anything to do anywhere at any point in time is a problem. Why? Because reproductively speaking, you only need a few of us to “spray and pray” for the longevity of our species, and because of this simple biological inequality of the scales, every man needs to demonstrate his value to society in one way or another to gain access to sex. When too many young men are denied access to sex because of their insolvency within a society, then tensions begin to rise. One can imagine such tensions might be increased in a polygamous society, where groups of women sometimes crowd around the men deemed to be the most worthy, further marginalizing the others, and this was certainly the case in the Possession of Khanang, where polygamy was widespread. Many of these young men ended up working on construction projects or serving as overseers in the southeastern regions of the country where serfdom was particularly prominent. However, in a society with a steadily increasing population of young men without women to tame them, miscegenation between the strapping youths of Khanang and the natives of this region was common, though often exploitative, given the prevailing socio-political doctrine being the “divinity” of the Ungkhananga’ as the children of the gods.



    Another use for young men in the cities was to send them to the border forts, where they fought against increasingly frequent incursions in the east, but also the northwest, as relations between the Ungkhananga’ and the expelled Ts’ābū and Martu peoples were particularly sour. The nobility however, had grown to such a size that available lands for rising young nobles were becoming few and far between. Furthermore, as the nobility was all descended from a single family, the miscegenation of the Ešnunna branch was increasingly viewed with disdain, as all of the other branches were subservient to it, and the practice obviously stood in stark violation of official policy. Remember the aforementioned lady Cirirambhi of “Ḫamatsi”? She was just the first of a number of “Ḫamatsian” princesses married into the Ešnunna branch, as the 70 years that preceded the Kikam Lukallukala’ were characterized by mounting troubles in the northeastern borderlands. To understand why, I suppose we need to understand a thing or two about Ḫamatsi…



    First of all, it was called by its inhabitants Ḫanmaji, who called themselves the Ḫanma, and while archaeologists of our own time haven’t been able to pin point with absolute certainty where this ancient city lay, the archaeologists of the time of the Ríxavaka and the Namḫarkan really have no trouble in this regard, as the city would figure prominently in the history of the Possession of Khanang on multiple occasions, and the Namḫarkan as well as later epic texts give specific descriptions of it. For us, its location was in a mountain valley we know as the “Shahrizor Plain”, where a river we call the “Diyala” picks up speed and is fed by a number of tributaries, in the foothills of a mountain range we call the “Zagros Mountains”. The country is arid, but still well-enough watered to sustain agriculture and herds of wild game animals, and most importantly, complex urban civilization. Not anything on par with the Possession of Khanang in its heyday to be sure, as at the time in question the average size of a Khanangan city was 60,000 or more, but the city of Ḫanmaji exceeded 10,000, and so was no country town for its time. The population was also mixed, with the Ungkhanaga’ referring to its people as “many-tongued”, the majority of people speaking a language related to the dialects of the country they called Kuthium to the east and north, themselves having been heavily influenced by a group of languages we would describe as “Hurrian”, as such peoples formed a large group of migrants into the area in centuries passed. Emengir, the tongue of Khanang, had also lent to a number of borrowed words concerned with material culture and socio-political organization. The most recent, but still longstanding immigrant community had come from the region of Ambhan, which the Ungkhananga’ knew as Awan, who had unified the country and eclipsed the older colonists from Khanang that had migrated there during the hegemony of Unuk, subsequently forming the bulk of the upper class. The city was itself agriculturally independent of Khanang, though it bought grain reserves from Ešnunna specifically, and it controlled a wide area of the plain that surrounded it, known to its inhabitants as Burrarum. Its primary source of wealth however, was the taxation of goods passing through the region, being the most politically centralized of the valleys that acted as gateways to the plateau beyond. That political stability was under threat however, as the Namḫarkan tells us:



    The barbarians of Khur plundered the caravans from Waraḫše to Tshumurzu, and no man was able to outrun the gallop of their horses, who were swift as the desert wind on his heels with arrows ready to drain his blood. Such was the threat to the sovereignty of the ancient country, that their king demanded of every Engal Enena’ that his son marry a daughter of his blood and 5,000 warriors to garrison his forts, lest he would open the mountains that the barbarians might enter Khanang.



    This is something of a simplification of history, as one might expect from such a piece. It is indeed true that a certain group of horse-riding nomads had exploded onto the plateau beyond the mountains, a place we know as the “Iranian Plateau”, but they weren’t mere savages and their quarrel with Ḫanmaji went far beyond matters of profit. Ḫanmaji represented an important client as a buffer between Ešnunna, the somewhat removed capital of Khanang, and the wider, wilder world beyond the Plain of Burrarum, and the political marriages helped to ensure the continuation of that relationship.



    Of course, none of the mixed children of the Ešnunna branch of the royal family had ever inherited the kingship, and so the stain of the miscegenation remained for the most part invisible for the first few generations… to the wider public. That is, until Maḫramen I’s grandson, Enparparra I, had elevated his eldest son, Kukkantser, the half-bred son of the Ḫanmajian princess Tajentaṣaḫam, to the office of Ukur Engala’. The shock of such an action was felt wide around the country, and indeed many of the cadet branches of the royal family in the various more “tenured” cities thought of it as an insult, as there were more purebred sons of their daughters that were brothers to Enparparra who were, in their minds, just as fit, but the insult would ultimately go unanswered for the time being.



    No, it would take twelve years more of simmering for the water to finally boil, and during this time, the affairs of the Possession’s favorite client would play a crucial role in turning up the heat.



    The city-state of Ḫanmaji had a southerly sister, Tshenḫaje, who was smaller, but nonetheless had a considerably better handle politically on the tribes that surrounded it, having been able to bost control over the two principle valleys that surrounded it, together known as the land of Tshi’um. Tshenḫaje was positioned on a place we call “Kermanshah”, representing the cultural capital of the people known to the Unkhananga’ by the exonym Lullupu, and it was actually founded by colonists from Ḫanmaji who shared ancient blood ties with the so-called Lullupu, though the inhabitants had long “gone native”, and no longer thought of Ḫanmaji as their metropolis. Rather, their ancient metropolis was now thought of as a direct competitor for trade. As aforementioned, Ḫanmaji was now within the sphere of influence of the Possession of Khanang, as was the town of Ḫalmanu, at a place we call “Sarpol Zahab”. The traditional understanding of Khanang’s relationship with these two cities, which is rather accurately elaborated upon in the Namḫarkan, was that while the latter were under the former’s protection, this was only in terms of territorial sovereignty, and therefore Khanang was not to involve itself in Ḫanmaji’s or Ḫalmanu’s commercial conflicts with its neighbors, which were at times extensive. The kings of Ḫanmaji and Ḫalmanu were patrons of several native tribes in the highlands that separated the valley of Burrarum from the valley of Tshi’um. They were known to give logistical and financial support to these tribes in times of conflict with Tshenḫaje and her allies. However, Tshenḫaje would acquire a powerful patron of her own in the years leading up to the Kikam Lukallukala’ in the form of the expanding “Kingdom of Ambhan”.



    After “Šušin” had been reduced and its inhabitants exiled or all but enslaved by the Possession of Khanang 4,700 or so years ago, there had been a drastic shift in the politics of the highlands. Where formerly the sense of ethnic identity among the people inhabiting the mountains directly north of the city they knew as Ċuṣan had been fairly loose, and more or less comparable to the concept of who was or was not a Hélēn in our own Ancient Greece, a sort of secondary state had been coalescing around a stronger sense of identity over the past 150 years led by certain strong men in the area. This was principally in response to the perceived threat of incursion by the Khanangan monarchs which was all too real under the reign of Khuksikeškiri, who campaigned in the highlands to bring an end to incessant raids into the lowland country of Šušin. The most important of these strong men at the time was a man named Ḫaĉirirĵana, the ċunkir (“king” or “chief”) of the highland town known at the time as Giṣambhe (Khorramabad). Ḫaĉirirĵana might be compared to a certain Vercingetorix of our own time, in that he had been able to form a coalition of tribes in response to the incursions of the Ungkhananga’ under Khuksikeškiri, though they differed in that Ḫaĉirirĵana had been successful in bringing the invaders to a stalemate, and in so doing was able to garner a reputation from whence he could hold his coalition together under his authority. This was accomplished not only through his military prowess, but also through the practice of reciprocal gift-giving to his fellow ċunkiph, often times repaying tributes sent to him by towns under his patronship with gifts of like value or of twice or three times the value. Such would be the relationship between the kings of Tshenḫaje and the ċunkiph of Giṣambhe.



    In fact, not only was the tribute reciprocated between the kings of Tshenḫaje and Ḫaĉirirĵana and his successors, but the senior princes of Giṣambhe were often warded at Tshenḫaje, while the senior princes of the other towns of Ambhan were warded at Giṣambhe. As one might expect, the cohabitation of members of various royal families from childhood often resulted in strong personal relationships between them going into adulthood that further cemented their loyalty to one another. Furthermore, the allies and political clients of Tshenḫaje gradually came to be thought of as among the allies and political clients of Giṣambhe, and increasingly so, the country of Ambhan as a more solidified political unit. Thus, when Nambhĵila, the third son of Ḫaĉirirĵana and widely perceived as a worthy heir to his father’s name wanted to expand his sphere of influence further westward, he sought to do so by lending logistical support to Kenkeṣawuṣ, the King of Tshenḫaje, in his invasion of the Valley of Silulu in the land of Majamua, which was an important stop on one of the primary mountain routes from the plateau to Burrarum.



    The Valley of Silulu refers to the land around a certain lake of the same name, a place we call Lake Zrebar, while the surrounding country of Majamua refers more or less to a place we call Kurdistan Province in modern Iran. Therefore, the seizure of Silulu would redirect its tributes from Ḫanmaji to Tshenḫaje, ultimately swelling the growing chest of Giṣambhe, and obviously represented a direct affront to the control over trade into Khanang that the kings of Ḫanmaji had enjoyed. Thus, a certain King Ṣakkanko of Ḫanmaji, a cousin to the incumbent Ukur Engala’, Kukkantser (the half-brother of Enparparra I), personally invaded the country to protect the integrity of his native allies there, while at the same time sending envoys north to the tribes of Turukkum, beseeching them to attack the land of Ambhan so as to direct the focus of Nambhĵila to the defense of his more immediate clients. One might therefore ascertain that the true nature of this conflict was between Ḫanmaji and Giṣambhe, but it was one that was fought by proxy between the allies of the two cities, at least initially. The tribespeople of Silulu were badly beaten by the men of Tshenḫaje, which quickly put the Ḫanma on the front lines as their Turukkean allies rode into the country of Ambhan on horseback, plundering and burning its lowland towns before retreating westward through the mountain passes into Tshi’um to lay siege to Tshenḫaje and force its armies back to their home. Though, the Turukkoḫḫena quickly found themselves in a world that was rather unfamiliar to them, not only in terms of the political goings on between sedentary towns (as they themselves were nomadic pastoralists who had only recently adopted equestrian nomadism), but also the religious and spiritual practices, which they found to be blasphemous and wretched, and were enough to send them on their way.



    The Namḫarkan, as aforementioned, was compiled during a period long after the one in question, and so many of the more vile details of the period are left out. Specifically, the role that a nefarious cult that surrounded morbid human sacrifice and ritual cannibalism, particularly of children, was to play in the unfolding of events was something that was left out of the narrative. You see, many of the tribes of Tshi’um, in the days before the coming of the Ungkhananga’ or the men of Šušin to the area, engaged in child sacrifice as a means of propitiating malevolent spirits thought to be associated with disease, pestilence, and drought. However, with the introduction of urbanized life by colonists from the previously heavily Khananganized city of Ḫanmaji, this morbid practice grew in popularity under the influence of local shamans looking to further their own wealth who preached that the blood and body parts of children had a closer connection to the spirit world than those of adults and were therefore the most fitting for sacrifice in the interests of material and/or social gain. Say perhaps, if a man had attempted other more “legitimate” means of obtaining wealth through the sacrifice of his own livestock or livestock purchased at the temple market, he might try to propitiate spirits of pestilence or disease to grant him what he wished or, at the very least, “make room” for him within the social hierarchy. The more extreme the demand of course, the more extreme the price, and a shaman might ask for one’s own child if the demand was serious enough. A local story told of a chief who had sought to overthrow the King of Tshenḫaje a century earlier who had sacrificed his own daughters - one of them still a toddler - rather than marry them to the prince of that city.



    Surely, the Turukkoḫḫena could contextualize human sacrifice as they themselves dabbled in it here and there, but their rituals differed markedly from those of the wild country of Tshi’um, and they certainly did not involve children as anything more than spectators to such events. What was worse, they discovered that the sacrifice of children was not limited to the wild tribes of the countryside, but was also concentrated among the urban elite not only of that country, but of Ḫanmaji, as it was the case that local children, abducted or sometimes offered up by their own parents for enormous sums of money had their blood drained and dried to be ground up and used in the wine of Ḫanmaji’s social elites. Though there was no explanation given to the Turukkoḫḫena warriors who first encountered this malevolent practice, it was believed in both Ḫanmaji and Tshenḫaje that the connection of people to the spirit world wains with time and that this is what causes the progressive weaknesses of the aging process. Certain tribes of especially ancient pedigree were believed to contain specific magical qualities within their blood, imbuing those who ingested it with supernatural powers tied to the ancient gods of the country, gods many times more ancient than the city of Unuk itself. This utterly repulsed the Turukkoḫḫena, and they left the country almost as swiftly as they had arrived, leaving a trail of scorched earth and bodies of the inhabitants behind them.



    But they didn’t leave for good. No, the Turukkoḫḫena traded with the Ḫanma regularly, importing wine from Khanang and from Tshi’um. Their chiefs had visited Ḫanmaji before, and had even been offered certain “magic” wines by Ḫanmajian socialites and nobles in gift-giving ceremonies that they had consumed, trusting in the integrity of men they considered to be worthy political and business associates. Now that the cat was out of the bag, so to speak, everyone was naturally wondering whether or not the magical qualities of the wines their chiefs had drank came from the blood of the children of Tshi’um, and if so, if it was the intent of the Ḫanma to bring misfortune on the Turukkoḫḫena by enticing them to unknowingly violate their own taboos. Some of the clans took a neutral stance, as one might expect, but others weren’t so inclined to give the Ḫanma the benefit of the doubt. To these people, the Ḫanma were consorting with devils and had invited their own social and spiritual elite to do the same unbeknownst, and the treachery had to be repaid not only for the sake of honor, but of ritual purity. So, it could be said that the motivation for the regular raiding of Burrarum and the pressure put on Ḫanmaji was not solely a matter of greed, but of principle, and religious principle at that, though one would be a fool to say that certain key players in the conflict weren’t motivated by their desire to increase their wealth. In fact, the raids on Burrarum were so brutal in their nature that they forced the city of Ḫanmaji into paying regular tributes to the Turukkoḫḫena, which themselves easily amounted to enough grain and silver to finance more ambitious expeditions out onto the plateau. These expeditions started with a raid on the nearby town of Yiχχwanmulalni (Ghabrestan-e Yasukand), and later some 200 miles out to the city of Tsatstsants’ola (Qoli Darvish), eventually reaching as far way as Khanagnarwa (Sabzevar), all in a period of 10 years.



    So, what role do these rather horrific details about the private goings-on of the cultural elite of Ḫanmaji have to do with a war of succession in Khanang? Certainly they explain the threat that the kingdom faced from the Turukkean nomads, but they also cut right to the heart of the succession crisis itself, as the wretched practice of consuming the dried blood of the children of Tshi’um in wine was not one that was limited to Ḫanmaji, Tshenḫaje, or their satellites, as the Ḫanmajian or “Ḫamatsian” princesses that married into the Ešnunna branch of the extensive royal family of Khanang had brought the custom with them, and rumors of its practice by the Engal Enena’ and his immediate circle had begun to float around the higher echelons of Khanangan society. It was of course one thing indeed to have so sullied the divine blood of Lulimnir Andangal himself, which was thought of by the more purebred branches of other cities as being insult enough, but it was another entirely for such savage and debaucherous customs to have contaminated that most venerated family. However, though the tensions would rise in the preceding two decades, it was not until precisely 4,591 years before present (2491 BC) that the façade became completely untenable. Enparparra I died abruptly in a riding accident, leaving the question of his succession open.



    As the king had only been able to sire two sons between three wives (an unusually low number of wives for his office), the nature of the situation was without precedent, and how it was to be solved depended on how the social norms that governed the politics of the country were to be interpreted. You see, on one hand, primogeniture had been the unwritten rule of the succession, with the kings passing their office to their eldest sons, who were usually experienced politicians and military commanders by the time of their ascension. On the other however, it was commonly understood that the heir had to be of pure blood, given the prevailing hyper-nationalistic ideology of the society of the time. So, while Kukkantser, the incumbent Ukur Engala’ was himself a seasoned military commander with no less than four campaigns under his belt, he was the son of a Ḫanmajian princess and second wife of the king, the first wife, the lady Ulḫarupa of Larsam having only been able to sire daughters with him before her own untimely death some hours after the birth of their last child. The other potential heir was far too young to inherit, at only 10 years old, Prince Alama certainly had no experience in the military or in politics whatsoever, but he was of pure blood, as the son of Enparparra and his third wife, Namennung of Urim, who was the grand-niece of the incumbent šeškalkal, Tumusang Muškhimeki of Isin.



    There were no laws legitimizing one over the other, only opinions. Was it more important to give the throne to an easily manipulated child who had the proper pedigree, or to a competent and proven man who didn’t?



    Further complicating the matter was the particularly close relationship between the two half-brothers. Kukkantser might have been savage in his harrying of his province of Šušin during repeated serf revolts, but he was a loving elder-brother to Prince Alama, who loved and idolized him for it. Therefore, even if Alama were to inherit, Kukkantser would still be in effective control of the government so long as things stayed unspoiled between the two. So the question for those that would rather see Alama succeed his father was then how to go about spoiling them, and how to do it without getting killed? After all, Kukkantser was a formidable, influential, well-connected, and most importantly brutal foe that was not only loved by much of the common people, but also outside of the legal reach of any other politician as he answered only to the Engal Enena’ directly.



    The question of the succession of course had been on the table of political discussion for some time before the king’s riding accident however, and so there were already some vaguely formed factions behind both claims. Thus, well before the king was smashing his skull on the hardened desert soil, there was already a plot to accuse Kukkantser of black magic, which was centered on the rumors about what was in the magic wines of Ḫanmaji, but also on his dabbling in snake charming and his regular fraternization with the horse trainers of Sirkanu.



    Despite being an explicitly nationalistic epic, the Namḫarkan describes the charges against its version of Kukkantser, who is called Tsakinaka’us, as being meritless, and it specifically states that the discontented members of the ku’ena’ that invented them out of hole cloth had to bribe the šeškalkal, the supreme religious authority of the country, to allow the charges to be heard on the floor of the assembly, let alone by the Engal Enena’ himself. That’s not entirely true however, because the incumbent šeškalkal needed no persuading whatsoever in the face of his own ambition, being the great-uncle to the woman that would be the dowager queen if Alama were to inherit. In fact, the šeškalkal expanded on the charges and bribed witnesses to describe how they had personally witnessed Kukkantser speaking spells on the king’s horse. Of course, snake charming was not thought of as a form of witchcraft or “black magic”, but considering that Enparparra I had died in a riding accident caused by his horse having been bitten by a snake, there were those who thought it was possible that Kukkantser might have bewitched both the horse and the snake, and servants were bribed to place a snake of the same species in his personal collection. He was subsequently arrested during the night, while still at his father’s bedside, and bound, gagged, and dragged to the canals of the city where he was forcibly submerged in the water to ascertain his innocence. His mother, the lady Tajentaṣaḫam, had already fled the city for Tieir (Der) with some 200 cavalry to escort her, having pled with her son for hours to leave with her. Kukkantser’s loyalty to his father would ultimately cost him his life, as it was the law that any man, no matter his station, who falsely accused another of engaging in black magic would suffer the penalty for the crime himself. The members of the plot included the šeškalkal himself, Mantsittu of Ešnunna (younger brother to Enparparra and uncle to Kukkantser), Sangmenula’ of Isin (the šeškalkal’s grandson), Siama of Urim (brother to Namennung), Nannamaḫti of Urim (father to Namennung), Tsaraḫ and Ekiaphiringa of Umma (the mother and grandmother of Namennung, respectively), and many others who weren’t present. Though the now dowager queen had no hand in the plot herself, as the Namḫarkan accurately records, she was aware of it, it was spearheaded by her family, and her father, Nannamaḫti, and her younger brother, Siama specifically. Her mother and grandmother, Tsaraḫ and Ekiaphiringa also played their part, as did her cousin Sangmenula’, and the šeškalkal, all of whom watched Kukkantser’s submersion into the canal, and all of whom agreed to submerge him three more times until he died.



    The king’s blood was not even cold, and his eldest son had drowned while his wife’s own family stood and watched. Alama would wear the horned crown of Lulimnir Andangal within the week, and though Tajentaṣaḫam was in open rebellion, it seemed only a matter of time before the young king’s victory over the foreign interloper would be carved into stucco on the wall of some new wing of his palace. Except, Tajentaṣaḫam was pregnant, already six months along, and if her child was a boy, she could possibly rouse the country to her cause, as her now deceased son was the favored of the two by the common people, and hardly a single person accepted the charges of witchcraft brought against him in the dead of night.

    This chapter covers the background of the Kikam Lukallukala’, the “War of Great Men”, as well as some of the political development of the Possession of Khanang (Sumer) as a unitary state and her entangling alliances. Khanang is an ally of the city state of Ḫanmaji (Ḫamazi), a Gutian-speaking political entity in the Plain of Burrarum (Shahrizor), where the primary trade routes with the Iranian Plateau pass through. Khuksikeškiri’s harrying of the Elamite-speaking region of Ambhan (Awan), in the mountains north of Šušin (Susa) has turned the once cordial Awanites into competitors who now seek to reroute the trade routes through the lands of their client, the Gutian-speaking city of Tshenḫaje (Silḫazi) in the Valley of Tshi’um (near Kermanshah).

    Ḫanmaji and Ambhan fight a war by proxy, funding the tribes of Silulu and the city of Tshenḫaje respectively, but when the tribes of Silulu are pushed back the Ḫanmajians placate the Hurro-Gutian tribes of Turukkum (Iranian Azerbaijan), who have adopted horse nomadism from the Indo-Europeans of Sírkana (Azerbaijan proper). The Turukkeans discover the practice of child sacrifice and ritual cannibalism and they flee the country, burning everything they can behind them, and declare war on Ḫanmaji. This increasingly entangles the Possession of Khanang with Ḫanmaji, as the Turukkeans have a vendetta against the city and its kings and have to be driven out on multiple occasions by the nobility of Khanang (Sumer).

    However, when the king dies and the question of the succession is left open, it is this practice of ritual cannibalism along with an accusation of bewitching the king’s horse and charming snakes that sees the king’s eldest son executed by a faction led by his junior wife, Namennung of Urim (Ur).
     
    Last edited:
    Appendix III: Khanang Before the Kikam Lukallukala'
  • Appendix III

    Khanang Before the Kikam Lukallukala’


    Political Organization



    The administrative categories and their forms of government in the Possession of Khanang during the Pre-Classical Period could be divided as follows…



    1. A “city” (iripat “walled town”) referred to the class of settlement that nearly all of the classical Khanangan urban settlements that we would recognize belonged, such as Akate, Akhšakh, Atap, Pat-Thipira, Pattursiappa/Kinunir, Tieir, Tilpath, Ereš, Eritu/Nunkhi, Ešnunna, Ngirsu, Isin, Kheš, Khiš, Khisurra, Khu'ara, Lakaš/Širphurla, Larakh, Marta, Nipru, Šurupphak, Tsimbir, Umma, Urim, Unuk, and Tsapala, or Akkad, Akshak, Adab, Bad-Tibira, Borsippa, Der, Dilbat, Eresh, Eridu, Eshnunna, Girsu, Isin, Kesh, Kish, Kisurra, Kuara, Lagash, Larak, Marad, Nippur, Shuruppak, Sippar, Umma, Ur, Uruk, and Zabala, respectively. Each one of these cities was governed by an ensi’ or ensik (pronunciation of the final /k/ varying with dialect), who was ritually married to the goddess Inanna upon inauguration into office by the high priest (kutuk) of the local temple. This legitimized the rule of the governors through divine consent, however each governor had to be confirmed by the Engal Enena’ after having been confirmed by the elders of his clan or branch of the royal family (imria). The regular practice was inheritance of the position through primogeniture, but this was far from being the rule, as confirmation by clan elders was a requirement and at times the eldest son slated to inherit was unfit for office. After retiring, a governor would take his seat at the Assembly of Lords (ku’ena’/ku’enak). Furthermore, while the royal families of the former city-states of Khanang were massacred and replaced by Lulimnir Antangal with members of his own family, the territories of the city-states maintained their pre-unification boundaries, and thus the government of every city functioned also as the government of a province.

    2. A military colony (alal ummana) was almost always a walled settlement modeled after the lay out of a typical iripat, being built up around a central, often times artificial acropolis, where stood the colony’s local shrine. While some colonies during this period were no larger than your typical unwalled town, others were quite large, such as Šušin, and its port, known as Šawati. Most military colonies were subject to an iripat and so were governed by lower level officials called a “great man” or “commander” (lukal). Each commander of a military colony was actually personally assigned either by the Ukur Engala’ himself or one of his delegates in charge of collecting local censuses, known as a “troop surveyor” or a tsukešetkit. However, the governorship of Šušin and her port of Šawati was a title that came with the office of Ukur Engala’, which was itself appointed by the king (Engal Enena’).

    3. A “town” (iri) was below a “city” in the administrative hierarchy, and was usually an unwalled settlement of one hundred households that was governed by a “mayor” (ḫatsannu), who was himself elected by an assembly of local tribal elders (takan), but was in turn confirmed in his office by the ensi/ensik of the province.

    4. A “village” (eturu) was a small, unwalled settlement below a “town” in the administrative hierarchy that consisted of any permanent settlement of less than one hundred households, and was governed by a council of tribal elders (takan).


    It is important however to understand that not all of the Ungkhananga’ lived in permanent settlements, and a great many of them actually lived as transhumant pastoralists of sheep, goats, cattle, pigs, donkeys, although not horses, as the breeding of horses was under the strict control of the government during this period. Thus, the transhumant pastoralist tribes often had their own forms of government that varied from hereditary chiefdoms to more democratic institutions such as a council of tribal elders or a council of fighting men, which may or may not have elected their own leaders. Whatever the form of government espoused by an individual pastoralist tribe, their governments were subservient to the governments of the provinces (i.e. city-state territories) in which they were currently residing.



    The national government was naturally headed by the Engal Enena’, the “Great Lord of Lords”, who was the incumbent ensi/ensik or “lord” of the capital city of Ešnunna, who was recognized as a direct descendant of Lulimnir Antangal and the master of affairs both domestic and foreign, civilian and military. Initially, the Engal Enena’ functioned as the “master-and-chief” of the armed forces, however following the reign of Taramaškha incumbents might not ever see the battlefield or travel outside of the Khanangan heartland between the Puranuna (Euphrates) and Itikna (Tigris) rivers, adopting a far more ceremonial and bureacratic role, managing the daily affairs of the state alongside the šeškalkal, the “great elder brother”, the highest religious authority in the country and the head of the ku’ena’, the “Assembly of Lords” or the “Lords’ Assembly”. Instead, the immediate command of the army at the front during times of war was delegated to the Ukur Engala’, who was also the ensi of both the cities of Šušin and Šawati, which were officially recognized as military colonies after the deportation of the indigenous populations and their continued settlement with veterans. In the decades that would follow, the Ukur Engala’ would take over the bulk of the administration of the army during peace time as well, including control over the national census, or the namgit. The power of the Ukur Engala’ was balanced out not only by that of the Engal Enena’, to whom he was immediately subservient, but also by the šeškalkal, who, as the leader of the ku’ena’ had immediate control over the majority of the country’s agricultural output. The ku’ena’ itself was comprised of the retired and incumbent governors of the various cities as well as their high priests, and had no official ranking system, though seniority was often determined by age, but not exclusively so. The assembly served principally as an advisory body to the Engal Enena’, with the šeškalkal as its head, but below him sat the nupanda erima’, the “overseer of the treasury”, who was responsible for the country’s finances, while the nupanda phapḫalḫia’, the “master of secrets” was the spymaster and head of intelligence. Both of these offices were originally appointed by the šeškalkal from within the ranks of the assembly, and one had to be a retired ensi to qualify so as not to be hampered with the duties of governing a municipality, but the office of nupanda phapḫalḫia’ was soon transferred to the authority of the Ukur Engala’, being appointed by him and confirmed by the Engal Enena’, though still from the ranks of the assembly.



    Foreign Affairs



    Although it could be accurately assessed that the Possession of Khanang had a very introverted foreign policy compared to other polities of the time, referring to itself as the center of civilization and its people as the “only begotten children” of the gods, the country lacked both wood and minerals, and therefore relied on complex networks of trade both maritime and terrestrial to secure access to these materials, and so the stability of its trading partners was vital to the stability of the state. Because the country was governed from the northeasterly city of Ešnunna, Ḫanmaji (Ḫamazi) was perhaps the most important trading partner and ally of the Khanangan monarchy, as both wood and metals as well as other minerals of value that were extracted further affield in Sírkana or on the “Iranian Plateau” came through the Valley of Burrarum (Shahrizor). However, Ešnunna was far from the only customer purchasing goods that came through the area, and so the affairs of state in Ḫanmaji were especially important to any incumbent Engal Enena’, and the Ungkhananga’ regularly found themselves tied up in defending her sovereignty.



    The relationship with other polities and ethnic groups was more complicated and could also be extremely localized. For example, the city of Tieir (Der), positioned more or less at our city of Badra in Iraq, traded extensively with the city of Tshenḫaje (near modern Kermanshah) and the tribes of Tshi’um, who sold wood and minerals mined in their own country, but also in the more easterly country of Ambhan (Awan). Tieir was also the capital of a province that included the now Khanangan towns of Turilu (Durilu), Uruwa (Urua), Arawa, Iawutpal (Iamutbal), and Eninmar, all of which were relatively recently “redeemed” military colonies that were variously dependant on Tieir as the natural economic leader in the area, which meant that the vengeful invasion and harrying of Ambhan by Khuksikeškiri had cost Tieir and the towns of the wider province significantly, temporarily destabilizing the region and rerouting trade routes from the plateau north through Majamua and Ḫanmaji and ultimately through Ešnunna. This benefited the mercantile class of the city of Ešnunna, but it threatened the stability of the Possession’s more ethnically mixed provinces of Tieir and Šušin, which was one of the primary reasons for the success of the rebellion of his younger brother, Maḫramen I. Despite this however, the stability of the trade routes through Ambhan and the Valley of Tshi’um filtering down through the towns of Ṣajeme/Ṣajega (Ilam) and Ḫutshan (Eslamabad-e Gharb) was not quickly reestablished as the political status quo of Ambhan was completely upset by the rise of strong-men like Ḫaĉirirĵana and his son Nambhĵila, and so the relationship of the city of Tieir and her province to the rest of the Possession was strained by the price hike of having to now buy goods from Ešnunna or from Šušin.



    Another example of foreign entaglements that were specific to a given city or province of the Possession was the relationship between Šušin and her neighbors in the country of Ḫaḷtamti (Elam), which the Ungkhananga’ referred to both the country and the people as Nim/Nimma. One element of this relationship that one has to consider is that Šušin was not originally inhabited by Ungkhananga’, but by another people who called themselves the Kiṫalaru (singular: Ṫala), and their primary city Ṫuṣun, and a number of the people the city and its surrounding towns and settlements had fled across the Kirkinu (Dez) River to Ḫaḷtamti where they had sought refuge. Some of them lived in their own communities there, while others now formed significant minorities in local towns, especially Adamdun (Shooshtar), but also Bhaṣimbhe (Ahvaz), Ĵari (Borvayeh), Uru'aĵa (Veys), and Ĉeriku (near Hoseyniye), with some having migrated as far off as Ambharak (Behbahan). The Ṫalaic minority in Ḫaḷtamti, especially in border towns like Adamdun and Bhaṣimbhe, was growing all the time with the regular escape of serfs that worked the large agricultural estates of the military colonies, and while the largest minorities in the border towns were on a tight leash with their local Ḫaḷtamtite monarchs (ċunkiph), who wanted no quirrel with the Possession of Khanang, those who had migrated farther from the border to towns like Adamdun and Ambharak (near Behbahan), the latter of which was in the country of Anĵan, enjoyed considerably more autonomy. The Kiṫalaru that had been allowed to settle in Ambharak however had brought stories of tyrannical oppression of their people and the ethnic cleansing that had taken place, and Ambharak being one of the two primary gateways to Anĵan, their narrative was influential in the developing local perceptions of the Possession and its people. Thus, the men of Anĵan, the Anĵanimbhir, traded with Khanang, but very seldom did so on their own soil, preferring the maritime trading centers on the isles of Iambhrat (Kharg) or Iqčal (Failaka), the latter of which flourished during this period as the primary marketplace of stucco from Anĵan, which was especially prized for the elaborate façades of buildings. Beyond the Kiṫalaru, the Ḫaḷtamtimbhir, the men of Ḫaḷtamti, had almost exclusively amicable relations with the Possession, and frequently conducted trade from the mountain tribes of Ċimaṣki (Simashki) to Khanang, especially at Bhaṣimbhe.


    The Isle of Iqčal was a cultural sattelite of the land known to the Ungkhananga’ and to its people, who were distant cousins of the Ungkhananga’, as Tinwon (Dilmun). The island was a very important trading center during this period for goods coming from the more easterly towns of Anĵan such as Ḷiyan (Bandar Bushehr) or Ċamḫun (Borazjan), which included copper, ivory, and of course the aforementioned stucco. However, as Tinwon was not a single political entity, the island was under the sovereign control of its own local nobility that was extensively intermarried with both the dynasts of the mainland, but also those further affield in the land of Makan (Oman/UAE), which was perhaps the most important source of copper in the region, at least for the cities of Lower Khanang. Iqčal had fallen into the hands of monarchs either on the mainland or on the Isle of Čulkalala (Bahrain), who were known to hike prices, and so the maintenance of the island’s independence was key to maintaining affordable prices for business in Lower Khanang. Thus, the kings of the Possession during this period had a military presence on the island whose purpose it was to protect the local royal family and to ensure the succession, lest some cousin of the last king should take the throne. The Urim branch of the royal family, had intermarried with the royal family of Iqčal, however these marriages were always of Urimite princesses to Iqčalite kings or princes, and whatever male heirs were sired were never considered elligible to inherit in Urim.


    The kings of the Possession only seldom involved themselves in the affairs of the deported Semitic and Hurrian-speaking peoples to the north and northwest at this time, preferring a “hands off” policy to the various warring tribes. As one might expect, the deportation of the long resident population of Ṩābū (Akkadians) to the Upper Puranuna (Euphrates) River upset the political status quo, and swelled the city of Mer (Mari) well beyond its carrying capacity, resulting in a great deal of political turmoil and ultimately its abandonment by 4,612 years ago, only to be refounded under the name Nappašum 4,574 years ago by the Ṩābean Mārū Tašmetatį tribe. Initially, though this tribe was very hostile toward the Possession of Khanang, the city wasn’t considered to be a threat to its sovereignty, and so it wasn’t until the reign of Thimaḫtitsikara, the father of Enparparra I, that the Ungkhananga’ would again find themselves at odds with the Ṩābū. This was on account of the city’s conflict with the city of Ninuwā (Nineveh), which had been under the control of a powerful Hurrian-speaking tribe that paid tribute to the Possession, the Ḫeldoḫḫena, since about 35 years after Lulimnir Antangal’s unification. Thimaḫtitsikara allied himself with king Taldalim of Ebla, Kaitešup of Ninuwā, Šatenšuḫ of the Keraššoḫḫena, and Ninišše of the Taḫḫoḫḫena for a drawn out campaign against the Mārū Tašmetatį and their allies. This campaign ended with the destruction of Nappašum and the enslavement of the Mārū Tašmetatį, who were variously sold among the different groups that had subjugated them, save for the Ungkhananga’, who did not accept foreign slaves within their borders. The city would retain its name, and would later be settled by colonists from Ebla and tribesmen of the Keraššoḫḫena and Taḫḫoḫḫena, this time being refounded as a buffer state between Ebla and the Possession. Conflicts between the Possession and the Ṩābean tribes would however continue throughout the rest of the period, with regular attacks on Nappašum and the border forts alike.


    Economy



    The population of Khanang was entirely dependent upon the agricultural systems of the region, which had two principal centres: the irrigated farmlands of the south that traditionally had a yield of 30 grains returned for each grain sown and the rain-fed agriculture of the north. Because of the increasing aridity of the period, the south or Lower Khanang was dependant entirely on irrigation for its agriculture, and poorly drained irrigation saw an increase in the salinisation of the soil, which drastically reduced the yields of wheat during the reign of Thimaḫtitsikara, the son of Maḫramen I, resulting in a shift, at least in Lower Khanang, to the sewing of barley, while wheat remained the principle crop in the north, and in the province of Šušin.



    The increasing urban populations of the time period saw a drastic growth of specialized labor, and various crafts reached their peak of excellence, such as stone and metalworking, woodcarving, textiles, sculpture, and painting. As the country lacked both wood and metals, these materials had to be acquired through commerce, and so maintenance of trade routes was a matter of immediate economic importance for the government. The ongoing alliance with Ḫanmaji secured the free flow of woods, metals and other minerals (semiprecious stones such as lapis lazuli, turquoise, and carnelian) from the Iranian Plateau and Sírkana into the north, which was of especial importance to Ešnunna, Akhšakh, Kutua, Pattursiappa/Kinunir, and Khiš, while the southerly cities bought these materials from the towns of Ambhan (Awan) to the north of Šušin, or from Ċimaṣki and Anĵan in the mountains to her east, or from Makan and even Meluḫḫa, which were of course only accessible by sea. Furthermore, because of the difficulty in acquiring slaves, as it was illegal for slaves to be purchased from outside of the country’s borders, the encroachment of the temples on private farms resulted in a considerably slower but still sure displacement of former landowning farmers, and thus a slow trickle of the unemployed from the country and the smaller towns into the cities. Still, citizens could sell themselves or their family members over whom they had direct authority into slavery to pay debts, and in some parts of the country this practice was widespread, with elder brothers selling their younger brothers or their least favorite sons, nephews, daughters, and nieces into slavery, and because the status of one’s freedom was passed on to his children, there was a steady increase in the slave population. Still, this increase was not such that the farmers that the slaves were displacing on large clerical agricultural estates could not be siphoned into other industries, such as public works, with the seemingly unending expansion of palace, temple, and market complexes as the cities began to compete against one another for prestige in architecture. Such contracts were often temporary however, and so the most low-skilled laborers on such projects usually shifted between the public works sector and the maintenance of irrigation ditches and drainage systems, sometimes on the farms that they had previously surrendered to the temples. The inherent transience of this lifestyle made it difficult for such men to maintain their marriages or even acquire wives to begin with, and because of the prevalence of polygamy and the heavy penalties for adultery for both men and women involved, there was a growing population of sexually insolvent men, who, for purposes of maintaining social stability, could be pressed into military service at just about any time by the state.



    Nomadic pastoralists, while present, were very few during this time. While they had been numerous in centuries passed, the invasion of Hurrian-speaking peoples as spurred by the expansion of the Indo-Europeans of Sírkana into what we recognize today as Armenia and Northwest Iran had resulted in many ethnically Khanangan or (Sumerian) herders either having been assimilated or completely displaced, fleeing to the cities. Lulimnir Antangal is well-known historically for his campaign of “redeeming” the country through ethnic cleansing, and so the Semitic-speaking Ṩābū (Akkadians), Martu (Amorites), and the various Hurrian-speaking tribes were expelled, leaving a small population of herders to replenish the country. These herders would pasture their flocks of sheep and goats and their herds of cattle on the grasses watered from the river and irrigation canals, a privilege for which they paid a tax in wool, meat, milk, cheese, or leather to the temples, who would distribute the products among the bureaucracy and the priesthood or keep in stores. Because of the small population of herders, the herders and the farmers rarely came into conflict over pasture land, but by the time of Kikam Lukallukala’, the population had risen enough that they were beginning to butt heads again during the occasional deluge or drought.



    The Family, Marriage, and Sexuality



    The family was the very center of Khanangan society, and the more wealthy the man was the more wives he could afford, and there was no legal limit on how many women he could marry. An ensi of a city for example might have a hundred wives and concubines, some of whom were the daughters of priests, wealthy merchants and craftsmen, while others were the most beautiful young women he had acquired at a marriage auction in a village under his authority, which was still a common practice in rural areas. The lower one’s social status, the less wives he could afford however, and so the bulk of the population tended toward marital monogamy. The father was considered the head of the household, and as such had the legal authority over who was and was not permitted to enter the family through marriage. All marriages therefore, had to be signed off on by him, although mothers almost always acted as marriage brokers and were not only responsible for negotiating matters such as the dowry and the bride price, but also all of the logistics of engagement and wedding festivities as well. When the head of a household died, the next in line was the next oldest male member of the family unless otherwise stipulated in the will.



    As children were the natural and greatly desired consequence of marriage, childlessness was considered an incredible misfortune, and men regularly took on other wives if a woman proved infertile, however because all divorces required that both the man and the wife’s family pay a stipend to one another that was agreed upon at the time the marriage contract was signed, divorce for this reason was uncommon. Moreover, the first wife was legally considered to be senior to all other wives a man might take, and even if infertile, was usually consulted in the choosing of a second wife, whose children she would also often adopt as her own once they had been born.



    Divorce carried a serious social stigma about it, and was therefore generally uncommon. Most people married for life, even if their marriages were unhappy, because romantic love in marriage was seen as an ideal rather than an expectation. Infidelity was a serious criminal offense and was punishable by death, usually by drowning or impaling, depending on the mood of the husband. Both parties involved in the infidelity had to be executed if execution were decided upon, although it was not universally so. In fact, in some cities, such as Ešnunna, Khiš, Tsimbir, but also Ngirsu and Umma, the execution of the unfaithful was rather rare, with husbands preferring to accept financial compensation from his ex-wife’s family and from the man with whom she was unfaithful. In the instance that the unfaithful wife’s lover could not financially compensate the husband, then execution was necessary, as both parties had to suffer the same punishment, and such was the case of a particularly popular tragedy about the wife of an ensi of Ngirsu, Kiraḫir, one of whose concubines, a certain Kirimningsuḫ, who had been bought at a rural bride auction had cheated on him, in which Kiraḫir only capitulates to having her and her lover drowned upon learning that her lover was a poor, itinerant soothsayer.



    Women who had undergone the shame of public divorce could redeem themselves either by moving to a new city, town, or village where they were unknown, or by becoming temple prostitutes in their city of origin. A number of women who had been divorced during this time period also joined the nomadic pastoralists, who were known to marry women they knew to have been divorced in cities, towns, or villages. This would have been a risky endeavor, as the laws of the city were not always applicable to the pastoral tribes, and so such women could be and sometimes were murdered for asking for a divorce from their pastoralist husbands. The application of the social stigma of divorce for men depended on the man’s social status, as a man with multiple wives might only have divorced one or two of them. Still, the practice of wives “going on strike” so to speak, i.e., collectively asking their husband for a divorce was known, as was memorialized in the folk tale of Sisasilik, who found himself weighed down by endless negotiations with his eight wives who all simultaneously asked him for a divorce. Various versions of the story told of him having lost all eight of them, all but one of them (usually the one who had concocted the plot to begin with), or having been able to convince them all to stay. Poorer men who could only afford one wife were hopelessly shamed by a divorce, and so were often more willing to try and sort things out with their wives.



    At the beginning of this period it was considered a tremendous tragedy for a man to prove unable to marry, especially if he was the only son within his branch of the family, as lineages were recorded patrilineally. However, in a polygamous society with a growing population of transient male laborers, homosexuality, which was not stigmatized to begin with, became increasingly widespread. Among the hordes of transient laborers that would move between the cities, a practice of mock-marriages of young boys to their senior laborers, usually between the ages of 14-21, but sometimes involving boys as young as 10-12, evolved around homosexual hazing rituals, evolving into a regular and religiously sanctioned institution by the time of the Kikam Lukallukala’. As one might imagine, the hazing origins of this practice would seem rather predatory to the modern man of our time. Young boys, often the sons of widows or simply from families too poor to provide for them, who were too young to pull their weight at large construction projects were often used as prostitutes by men on projects where female prostitutes were unavailable. On site, these boys would perform menial tasks for the construction crews, such as carrying water for washing and drinking or food, but off site, they were forced to offer sexual favors to their seniors and even dance and sing for their entertainment, which they would usually do willingly for fear of violent reprisal if they refused. Competition for sexual access to boys was sometimes fierce, and so boys would be “married” to one of their seniors for protection from older, stronger men who might subject them to physical/sexual abuse. These relationships usually had a sexual element to them, but this wasn’t universal. The rituals of these “marriages” of course began as very informal affairs and could vary between construction crews, but as the practice continued to evolve they grew to be more elaborate, adding religious elements, and may or may not have incorporated cross-dressing of the usaršeš, the “boy-wife” involved, until by the time of the Kikam Lukallukala’ they had grown into grandiose festivities practiced even by already married foremen. Such was the pomp of these events and the competition over the prettiest usaršešmeš (boy-wives) that crews were known to engage in open physical conflict over them, sometimes involving kidnappings or reprisal murders. Labor crews were known to fight over bids for projects, but inter-crew conflicts of this nature were considerably more rare than those over a popular or desired usaršeš, which resulted in strict crackdowns by the state, beginning with Khuksikeškiri issuing an edict that any individuals discovered to have been involved in any such conflict would be branded and forbidden from their trade which was expounded upon by Enparparra I, whose edict stated that this punishment would be applied to the entire crew.



    Art and Architecture



    The art of this period shows a heavy emphasis on the kings, warriors and the priesthood, but also on social scenes, especially of worship and toward - in later decades - the Khanangan craftsman. This period was prominent not only for its advances in sculpture, but also in painting, as the stucco façades of palaces and temples were normally elaborately painted. For statues and figurines, copper was a significant medium for sculpture, which was becoming increasingly realistic in both large and small artworks, but so too was alabaster, carnelian, porphyry, turquoise, amber (when available), and of course lapis lazuli. The most common medium of sculpture above all however was terracotta, as all of the aforementioned materials had to be shipped from outside of the country and could often fetch a heavy price. Sculpture at the beginning of this period often displays rather rigid figures, whether seated or standing, with heads always held high and arms and legs held in straight lines. With the trend toward realism, the rigidity of the poses began to become more lax, and toward the end of the period sculptors were more interested in trying to capture not only the realism of form but of movement in their work.



    The display of certain animals was very common as well, especially the stag, as Lulimnir Antangal’s first name can be translated as “noble stag”, and stag heads regularly featured on amulets or painted on either side of or above the doorways of houses, or perhaps adorning them in sculpture for apotropaic purposes. Another common apotropaic symbol was the “war face” (muš kukhiria’) of Lulimnir, which always displayed him as a heavily beared man with long hair, both heavily corrugated, showing the teeth of a panther in his mouth and with the ears, eyes, and sometimes the nose of a lion, but never wearing the horned crown. Other apotropaic figures include the bison-man (kutalim), which was a common adornment of the doorways of temples, standing on either side holding spears and shields, and the lion-man (utkallu “day beast”), which was usually shown standing with a dagger lifted as if to stab in its right hand and a mace in its left. These two demons differed in their display in the placement of human features, as the bison-man was shown with the lower body of a bison and the upper body of a man, save for the shaggy coat of a bison which covered his back and the horns and ears, and he was always bearded, sometimes with a conical hat or horned crown. The lion-man on the other hand, was always displayed as having the head and ears of a lion, but the body of a man.



    At the beginning of the period as well, nakedness in art was confined to displays of priests, though about mid-way through at 4,600 years ago, nakedness could be observed among other figures as well, usually indicating the social standing of the people being displayed. While priests remained naked in a number of reliefs and statues, high priests were not, just as the Engal Enena’ was never shown as being naked before anyone except the gods. Nakedness might also be used to show the vulnerability of a particular figure to another, say when showing a person begging for forgiveness or in a romantic scene in which one lover bears their heart to the other. Kings in battle could also be displayed naked or nearly naked, for the purpose of conveying their physical prowess.



    As the tradition of the sanctity of “high places” continued into this period with the ongoing belief that temples acted as a medium between the three layers of the universe, platform temples would continue to be the regular convention as they had been for millennia beforehand. However, a trend began early on of building stairs around the platforms on which the temples were built, so that the temples would appear to have been built on a pyramid of many stairs. These replaced the earlier mounds of rammed earth (tukhuk), though their purpose in symbolizing the mound of primordial land which emerged from the water during the creation of the world remained, although this rule was not universal and temples that incorporated both features were known. The corners of these mounds of stairs also had to point in the same four cardinal directions as the corners of the temples themselves, with four statues of winged, bearded men at the base. The four corners of the temple and the mount of stairs was meant to symbolize the four rivers which flow from the mountain to the four world regions, but also served a purpose for timekeeping as well, while the four winged, bearded figures were spirits of the four winds.



    The temples were almost always rectangular in shape, with large doors of cedar or cypress wood, often elaborately carved with a mythic relief concerning the god to whom the temple was dedicated. The doors of the long axis were the entry points for the gods, while the doors of the short axis, usually the most ornate, were the entry points for men. The sides of the temples were lined with alternating buttresses and recesses, all of which came to include apotropaic figures in their recesses by 4,600 years before present, be they deities, divine creatures, cultural heroes, or historical figures. The buttresses were at first simple, but acquired a more elaborate nature as temples continued to be remodeled, appearing as “fluted” or with various geometric patterns and sometimes prayers or incantations inscribed in the monumental, hieroglyphic style of cuneiform, often with their own capitals later on, usually carved in the likeness of layered palm fronds. The interior walls were usually decorated with various reliefs of mythic and sometimes historical or protohistorical scenes, while the ceilings were usually vaulted and corbelled. An altar often stood at the center of a temple where sacrificial offerings, slaughtered on a publicly visible altar on a platform that projected from the mound of stairs in front of the main door would be burned for idols of gods that stood at the back of the temple.



    Clothing and Hairstyles



    The primary woven fabric of this period that was available to the Ungkhananga’ was wool, though cotton was known to them indirectly through trade with Tinwon and Anĵan, both of which had acquired it further affield in the East. Cotton was exceptionally rare, and it was prized for its breathability and the ease with which it absorbed dyes, however it was for the mostly thought of as a luxury fabric, given the scarcity and high price. Thus, the overwhelming majority of clothing during this period was made from wool, dyed either with cow urine, kermes saffron, sepia, woad, weld, as well as the occasional rock snail-derived dyes, although the latter was about as uncommon and expensive as cotton. Cow urine, weld, and saffron could be used to produce yellow dyes, while saffron and kermes were used for reds. Both saffron and kermes had to be traded from far off regions to the east and west respectively, and so red dyes or clothing dyed with them was naturally more expensive. Woad was traded from the mountainous regions of Majamua to the immediate northeast and Sírkana to the north, which meant that it was considerably cheaper, though still slightly expensive. Thus, the most common colors were plain white, sepia brown, and of course various shades of yellow from cow urine and weld, though shades of blue and green from mixing woad and weld together were not uncommon. Orange, red, and purple were colors that signified a higher social status, although there were no legal trappings surrounding these colors at the time.



    The kunakkhu was the primary article of clothing during this period, at least for men. Women wore this garment as well for the first half, but by the 46th century before present, it had fallen out of fashion, at least among the upper class. This was a wraparound skirt made from sheepskin turned inside, with numerous holes through which were pulled tufts of wool so as to give a sort of “feathered” or “comb-like” appearance. For men, this was worn only around the waste, either just below knee length or down to the ankles, with the longer skirts representing higher social status, with a sheepskin or woollen mantle. The wool could be dyed a single color, multiple colors, or not at all, depending on what the individual could afford. For women, this garment was worn in a more toga-like fashion, with a portion being draped up over one shoulder, covering the torso and the breasts, though it was not uncommon for younger women to leave a single breast exposed. Later however, this garment changed to a simple woolen or even cotton toga of sorts, at least for women, although shawls, which were worn by married women especially to cover their hair in public, tended to still be made in this fashion.



    Jewelry was worn by both men and women, though for men usually only included headbands, rings, earrings, and necklaces, while for women it included headbands, head chains, diadems, rings, earrings, noserings, armlets, bracelets, and anklets. Gold was the most popular material for jewelry by far, but cheaper alternatives included bronze, brass, and copper. Various semi-precious stones such as lapis lazuli, carnelian, malachite, coral, amber, turquoise and pearls were used to adorn pieces.



    At the time of unification, it was customary for men to keep their heads and their beards cleanly shaven, and for both sexes to paint their eyes with kohi or charcoal. However, after Lulimnir Antangal, who was widely known for his long hair and beard, this fell out of fashion. In fact, so prevalent were beards by the time of the Kikam Lukallukala’, that being cleanly shaven was normally a sign of a boy or young man being an usaršeš. A common man’s hair was legally only allowed to grow to the middle of the neck, but a nobleman was expected to grow his hair long enough to be able to wear in a topknot with hair to spare to be worn in curls or corrugated below it. Women’s hair was almost always worn up, usually in various braided hairstyles, beginning with braided buns at the back of the head at the start of the period and progressing to braided “crests” that often sat behind a set of thick, curly bangs.



    Henna was not known at the beginning of the period, but some 50 or so years after the unification it entered the country through trade with the Kingdom of Ebla and immediately became widepsread among the upperclasses. As its production was kept a secret until shortly before the Kikam Lukallukala’, it would remain a luxury item until the middle of the 25th century before present. Women used henna to adorn their hands, forearms, feet, and faces (usually the lips, chin, and among pastoralists, the nose) while both men and women whose hair was going gray used it as a hair dye, turning their hair bright orange. The only time a male might use henna to adorn his body was in the case of the usaršešmeš, who might cross dress for their wedding ceremonies or otherwise might be painted down the middle of their chests and stomachs with it as a symbol of their status.
     
    Sins and Atonement: On Nappašum and Paḫārum
  • Sins and Atonement: On Nappašum and Paḫārum



    By now, we should be fairly comfortable with discussing the uncomfortable, as we draw parallels between events past in another time to the present day of our own, I want you to think about ethnic cleansing. What does that phrase mean to you? Today, we tend to use it interchangeably with words like “genocide” or “holocaust”, or more precisely “the Holocaust”, since an entire generation of young people today seem to be under the impression that there was only ever one. Of course, we know better, don’t we? What do you think Caesar’s conquest of Gaul amounted to for the people there? We like to present Caesar as a sympathetic figure in our plays and media today, but it’s interesting how just about every depiction of him begins with his victory over Vercingetorix, isn’t it? We only ever see the barbarian kneeling before the Roman consul, and maybe we see him executed before a crowd of cheering Romans at Caesar’s Triumph, but I don’t think anyone anyone has ever gone through the effort to depict the Battle of Alesia in any detail. All those starving women and children and the knowledge that Caesar was only invading Gaul because his political campaigns had run him into debt would make him look like a megalomaniacal monster.



    Whether you think you do or not, everyone chooses a side in history. You might think you’re objective, but the reality is that your objectivity likely only stretches to events too distant in the past for you to have an emotional connection to. We can all look back at Julius Caesar and say, “Sure, he was bad for the Gauls, but for the Romans he was great. It just depends on your perspective.” I’m just going to cut straight to the heart of the matter - what about Hitler? What if I said “sure, Hitler was bad for the Jews, but for the Germans he was great”? I’m probably treading on thin ice just entertaining the notion. But seriously, think about it. The population of Gaul is estimated to have been around 3 million people, of which Caesar killed a third, and enslaved another third, while those that were left over were permanently subjugated by Rome and had to watch over the next several generations as Romans and Italians migrated into their country and set up shop. Say what you will about the Jewish Holocaust, but at least when it was all over, they were liberated, and they came out with an international coalition willing to lend them their full financial, logistical, and technological support in building a nation for themselves. Where are the Gauls today?



    So, I think we can agree that how you perceive historical events depends very much, if not entirely, on what side of history you’re on. If we had fought alongside the Nazis to defeat the communists, who had already imprisoned, tortured, massacred and starved millions of people by the time Hitler was putting the Jews in internment camps and would continue to do so long after the war was over, you might have a very different view of the Führer, probably something more akin to how many young people view Stalin today, “Yeah, he was bad, but Hitler was worse.” To a lot of people, Stalin was far worse than Hitler ever could be, and if we had fought on Hitler’s side against Russia… well, you might be singing a very different tune today. Whether he was or he wasn’t is outside of the scope of this chapter of course, my point is that you choose a side, and that side is informed to some degree or other by what side your family, your community, and your country chose before you. Did you know for example, that 14.6 million Germans were expelled from Eastern Europe between 1944 and 1950? Did you know that in a number of cases they were deliberately starved? Do you even care? Probably not, because the Nazis were the spawn of Hell, and Hitler was the Devil in the flesh, and both were German. Whatever happened to those people was the natural consequence of them drinking from the cup of evil, and the German people will never be redeemed for the sins of that era, not to us anyways, because we fought on the other side.



    Now of course, ethnic cleansing doesn’t have to mean genocide. Often, it means expulsion of an ethnic group from a given area, which can be accompanied by some degree of murder, rape, pillaging, and/or deliberate/accidental starvation. So, make no mistake - the expulsion of the Germans from Eastern Europe was an ethnic cleansing, just like the expulsion of the Armenians from Turkey in World War I, the Greco-Turkish Population Exchange, or the 1948 Palestinian Exodus, large populations of people were forcibly moved from one location that they had called home for generations to another, with the expressed intent of creating ethnically homogenous homelands in mind.



    The Namḫarkan touches on this, but the specifics of how exactly this was done aren’t covered in any detail. No, that’s not important to the story. What is important is that the world of the Ungkhananga’ was on the verge of collapse, their culture, their language, and their social institutions about to disappear, and out of the chaos rose a hero who, at least for awhile, battled the invaders and breathed new life back into it all. For the details of how this was done, we have to look to an epic known as the Enūma Šapḫu, literally meaning “When Scattered” in the language of the Ṩābū.



    The Enūma Šapḫu is divided up into three books, namely Karāšum (“disaster” or “catasrophe”), Šapḫum (“scattering”), and Lequm (Gathering). For the details of the expulsion of the Ṩābū, we would turn to Karāšum, a book which paints quite a different picture of the establishment of the Possession of Khanang. Here, the land of Khanang itself is called by a more familiar name to our ears, Šumerum, and its people the Šumerū, and Lulimnir Antangal is referred to variously by a series of epithets, none of which are very positive. These include Tsarārum (Liar), Šarrāqum (Thief), Māru Ḫarimtum (Son of the Whore), Ḫabbatum (Robber), Ša Šaggašu Mārī (Killer of Sons), and Kullizum (Plow Ox), and these epithets are regularly followed by the phrase eṩemātum-šu liḫšūr “may his bones be crushed”. The most commonly used of these epithets is Kullizum, which for the Ṩābū at the time that the epic first began to be told was a reference to cuckoldery, as a Plow Ox is castrated, and therefore unable to assert itself over its cow. This is an allusion to Lulimnir’s ancestry, which is acknowledged in the Namḫarkan, but not given any special attention. The Book of Karāšum narrative however, places heavy focus on it, as it is central to his betrayal of his multi-ethnic and multicultural background.



    That isn’t to say that the Enūma Šapḫu is an endorsement of ethnic/cultural pluralism, but it is to say that Lulimnir Antangal being of one quarter Tukkukean blood and having been raised among his grandfather’s people and then turning around and having them removed from the country of his father’s people isn’t swept under the rug. Compared to the Namḫarkan however, it is… remarkably secular. There is no talk of the Bull of Heaven, and the flood that oh so conveniently wiped out all the problematic people from the land of Khanang in the Namḫarkan is a distant memory by the time of the rise of Kullizum. The man who built an ark and saved humanity from the flood is still alive, though he certainly isn’t Kullizum, and is encountered in the Book of Lequm when the Ṩābū are scattered after the destruction of their city of Nappašum by the Šumerū, where he is described as the oldest man in the world, though still able to carry himself, with a beard as white as snow reaching down to the ground that he mostly keeps pinned up to his shoulder, oddly enough. Oh, what’s that? The city of Nappašum was destroyed, and the Ṩābū were put to wandering again? Maybe I’m getting ahead of myself…



    So, another thing that’s important to understand is the ethnic division of the Ṩābū in the narrative. The epic makes rather regular reference to the “Fifty Tribes”, although it only names twenty-four of them, and by the end of it all, twelve of those twenty-four have disappeared. One might accurately ascertain that the “Fifty Tribes” correspond to the fifty names of Ramāmum, the storm god who, in a separate epic, takes rulership over the heavens in his battle with Tiāmtum, the primordial goddess of the salt sea, and creates the universe and the world and mankind, but by the time of the Enūma Šapḫu these names are not relevant, as it states that in the Gesellschaft-type society of Khanang at the time of the Book of Karāšum, these ancient tribal affinities had long been forgotten by many of the Ṩābū. So, our primary divisions are actually between the Akkadū, those Ṩābean inhabitants of the city of Akkad (Akate in the Namḫarkan), and the Kiššatū, the people of the city of Kiššatum (Khiš). It is these twenty-four tribes that the epic focuses exclusively on, while the remaining pastoralist tribes are never named and are mentioned only in passing. Before we start the story, it might be helpful if we place the various tribes in their proper categories, so here we go…



    Among the Akkadū were the following…



    Mārū Alimbį

    Mārū Barbarātį

    Mārū Bāzāyį

    Mārū Ḫarḫarį

    Mārū Kabkabį

    Mārū Mazzāzį

    Mārū Namṩārį

    Mārū Nēšātį

    Mārū Šārinārį

    Mārū Tizķarį

    Mārū Ṩurārį

    Mārū Zībį



    Among the Kiššatū were the following…



    Mārū Alpį

    Mārū Ašaredį

    Mārū Ayyalį

    Mārū Bašmį

    Mārū Iṩṩūrį

    Mārū Kašikkį

    Mārū Patrį

    Mārū Ķutrį

    Mārū Rābį

    Mārū Šapparį

    Mārū Tašmetātį

    Mārū Zaķārį



    Mind you, these tribes come into being after the expulsion from the Land of Šumerum, and it is never really made clear whether any of them correspond to tribes that had existed prior to the abandonment of tribal affiliations while living in the cities. No, twenty-two out of the twenty-four tribes correspond to characters in the epic who are named after their eponymous ancestors who are usually assigned some relevant deed in the story. The Mārū Tašmetātį and the Mārū Bašmį are the only tribes who seem to have an older lineage, being named for the consort of Nabū, patron of literacy and rational arts, and Bašmum, a horned serpent with two forelegs and wings and oddly enough, a child of Tiāmtum. This latter tribe, is the tribe which King Meparakētsum, the Ṩābean and Šumerean king of Kiššatum is said to belong on his mother’s side, and it is through a maternal line of this tribe that the later kings of Paḫārum will claim descent as well. Of course, the name Meparakētsum doesn’t have an etymology in the Ṩābic language, and we must assume that this character corresponds to King Enmeparakesi of Khiš in the Namḫarkan, but the character here plays a more prominent role.



    See, in the Enūma Šapḫu, Kullizum (Lulimnir Antangal) is given many of the same attributes that he is in the Namḫarkan. He is the adopted son of King Karešundum (Usakarešundu) of Ešnunna and the stepbrother of Lumaḫar (Lumaḫra) and Kalakum (Inkhalak), and he does indeed go on an adventure with the king to Cedar Mountain, which is described as being a land far to the west instead of the east, where he battles the monster Ḫumbaba (Ḫuwawa), which overpowers him and gives almost the same prophecy verbatim as he does in the Namḫarkan





    You would tell your king to kill me when I was helpless? Perhaps I should kill you now? Or should I show you the mercy you would have denied me, that your mind not be tainted by that which taints your blood? Nay, you have come to my home and won my auras fairly, for it is I who was foolish enough not to trust my nose, just as your king did not trust what his eyes so clearly showed him the day they were first cast upon you. I smelt the savage in you, and for my error you may take them, but you will not have my life. Nay, your days are many and your foul deeds many more yet to come. You play the prince, but you know not princely mercy. My eyes will see revenge on your children one day when they are like I was as I sat in my home at rest. But for now, you may have my auras.”



    Departing from the narrative of the Namḫarkan, Kullizum lies to the king about the prophecy, stating that the monster had promised revenge on the king’s children, and so Karešundum elevates Kullizum to the position of crown prince for fear of the longevity of his sons and his kingdom. Similarly, Lumaḫar conspires to dispossess Kullizum of the kingdom, but he is not funded by Meparakētsum in his bid for an army, but rather he marries an Aḫatsean princess named Šeḫalte, daughter of Teššubwari, and moves against his own city with the promise of gifting the savages the treasure of the city’s temple. Kullizum’s victory over Lumaḫar is portrayed in the same way, however his younger brother, Prince Kalakum, receives a vision from Ea, the god of water, knowledge, crafts and creation, in which he is told the full account of what transpired at Cedar Mountain. Knowing this, Kalakum cannot allow the kingdom to fall into Kullizum’s hands, and so he drugs him and commands his soldiers to take him back to Cedar Mountain, where the monster can take his revenge and the people might be spared. One of his commanders, who is named Purukum but is usually referred to by the epithet Lillum (Fool), cannot bring himself to subject the brave Kullizum to this fate and so releases him.



    Now, from here, Kullizum journeys not to Akšak or Tsippar, but instead to Kiššatum, where he beseeches King Meparakētsum for his aid in reclaiming his throne. It is with the aid of Meparakētsum, who believes Kullizum’s account of what happened at Cedar Mountain, that the latter is able to regain the throne promised to him by his mentor, and it is also with the aid of Meparakētsum and a certain King Gumultsîn of Akkad that Kullizum is able to drive the barbarians with which he shares blood from the country. And here is where the catastrophe for which the book is named takes place, for it is after Kullizum has united the cities of Ešnunna, Kiššatum, Akkad, Akšak, Tsippar, Til Bartsip, Nippur, and Der together and won the final victory against a coalition of barbarian tribes that the Šumerū, under the instruction of their leader, murder the armies of Akkad and Kiššatum and the kings of all of these cities with the exception of Meparakētsum, who is able to escape into the desert. The book tells us that the soldiers of these cities were willing to do so, as Kullizum had expounded on the promise that his foster-brother had made the barbarians - that he would let them plunder the treasure of the temples of their respective cities, and every other city they conquered together. Meparakētsum flees into the wilderness with a few of his closest associates, Ayyalum, Iṩṩūrum, Zaķārum, and is able to return to Kiššatum before the arrival of Kullizum and his army. There are still many young men in the city capable of mounting a defense, and so the three of them begin to scrounge together whatever and whoever they can to prepare themselves for a protracted siege hoping to force Kullizum to come to terms. The problem with this however is that the city of Akkad has been left entirely defenseless with the massacre of its army and the murder of its king, and so with heavy hearts Meparakētsum and friends decide to allow the people of Akkad to take up residence within the walls of Kiššatum, even though this halves the rations and by extension the amount of time that the city will be able to hold out.



    Over the course of the year, as one might expect, tensions begin to rise in the city, and various conspiracies form to arrive at some kind of an agreement with Kullizum and his army of Šumerū, one of which, led by a certain Tsumuliburram, is successful in assassinating Meparakētsum and Ayyalum for the promise of the safety of the Kiššatū and the Akkadū. The deal apparently goes that if Tsumuliburram can provide the heads of Meparakētsum, Ayyalum, Iṩṩūrum, and Zaķārum - the four men who escaped the aforementioned massacre - that the people of the two cities will be granted clemency and allowed to be integrated into the system of his kingdom, which will soon encompass all of Šumerum. When the gates are opened and Kullizum and his men ride into the city, they demand the four heads, but Tsumuliburram is unable to provide the heads of the final two as they have escaped and are being hidden by loyal members of the public somewhere within the city. It is said that Iṩṩūrum and his brother, Minamešīt (conveniently named “what did I do wrong”, a reference to his innocence) bear an uncanny resemblance for siblings that aren’t twins, and so Tsumuliburram has the latter murdered and presents his head. For the head of Zaķārum however, no such convenient option presents itself, and so he simply has the corpse of a recently deceased man decapitated and the head burned and attempts to explain it away as he and his men having burned Zaķārum alive for his sharp tongue. Kullizum doesn’t accept either of these though, because he recognizes that Minamešīt’s head is not his brother’s and then says that he has no reason to trust that the random burned head that Tsumuliburram is showing him belongs to Zaķārum either, and for this, the deal is off.



    What then ensues is a battle for the city within the city, which lasts over a week, as the remaining military-aged men and even women and elderly take up arms in defense of their children against the Šumerū, who seem hellbent on destroying them, root and stem. The people booby trap the streets, alleys, and entrances to buildings, they poison wells, they set fire to various sections of the city, and still the Šumerū pursue them, retaliating in kind. It is in this battle for the city that a number of the eponymous ancestors of the aforementioned tribes make their first appearances, such as Mazāzzum, who fights Kullizum in single combat and wounds him in the shoulder, and Nēštum, the wife of Tsumuliburram who redeems her children by killing one of Kullizum’s commanders, Menenak (and hence why the tribe is named for her and not her husband), but also Ķutrum, who enticed a brigade of Šumerū soldiers into an alley way of cedar spikes or Tizķar, who covers the regrouping of Ṩurārum and his men by shouting so loud as to create a wind that knocked the helmets off the Šumerū soldiers, etc.



    Ultimately however, the city does fall, and when it does, a third of the population is butchered, another third sold to the Ḫurrian barbarians as slaves, and the final third is sent on its way, north of the fortress of Allikatsak (Rawa), which forms the border between the land of Šumerum and the land of Tsuḫum, to the northwest, and it is for this fantastic betrayal and brutality that Kullizum is never referred to by a proper name in the entire epic. Now, once they have been expelled from the country, the epic records a series of small scale battles with the barbarian Ḫurrian tribes, in which a second set of eponymous ancestors are introduced, before the remaining Akkadū and Kiššatū cross the Purattu (Euphrates) River and happen upon the ancient and now nearly abandoned city of Mari. The inhabitants of the city are described as being all rather old and decrepit, but nonetheless they are a proud people who, despite giving the destitute wanderers food and water, tell them to be on their way, as the city is their inheritance, passed down to them by their ancestors and ultimately the patron deity for whom it is named. Here there is something of a quagmire, as the city is almost empty but described as having enough grain in its stores to feed all of the Akkadū and Kiššatū for a season before they sew their own crops, and they are certainly in need of food and shelter, and yet the inhabitants have told them that they’re not welcome within the walls. Just about everyone accepts this, however one family, the family of Țābšārilį, one of the men of the Mārū Tašmetatį (which has apparently held on to its lineal distinction) is invited into the town by Arusīyel and Uriyeraḫ, as his wife, Šupukšamê, is about to give birth. This is allowed because there has not been a birth inside the city walls for a century, and so all of the elderly inhabitants are anxious to see something none of them have seen since they were children themselves.



    There is however, some dispute over the matter, as a birth is a joyous event all around, and the other Mārū Tašmetatį are of the mind that at the very least, the immediate families of Šupukšamê and Țābšārilį should be allowed entry to witness it. There are those who believe that they alone should enter and give birth there, but others begin to speculate that the hosts have ill intent, and that the only way they can demonstrate their integrity is to let the immediate families enter. The Marim begin to get upset, saying, “Now the guest thinks to make himself the master of the house.” It is at this that the Mārū Tašmetatį force their way inside the city, bringing Šupukšamê and Țābšārilį along with them as they set up shop in a place that they were never welcome. The Marim are not killed or enslaved, but merely pushed aside and ignored over the generations, as one by one, they slowly die off. Immediately after their city is taken from them though, Arusīyel speaks a curse on the inhabitants, in which he details that those who “seek shelter behind doors unopened, break bread and drink water unoffered” shall one day be as “bodies without spirit”.



    The epic then skips over about 200 years worth of history as it enters the Book of Šapḫum, in which it summarizes the rise of what it calls the Kingdom of Nappašum, which is the name given to the city by the Mārū Tašmetatį, who are the only tribe to take up residence within its walls, the other tribes having moved on in search of another place to call home. The city’s temple is rededicated to Ramāmum, and a dynasty of kings originating with Šupukšamê’s brother, Naglabilim, rules over it. All the while, the descendants of Šupukšamê and Țābšārilī, the only people who were ever invited within its walls, live quietly and humbly in the background. The epic tells us that while the first few years were frought with difficulty, the city grows over time to be a rich trading center between the kingdoms of Nagar, Ebla, and Šumerum, but all the while, things aren’t quite right. The city is prospering, the population having quadrupled, and it is claimed that “neither man nor woman or child should have wanted” within its walls, and yet they did. In fact, the decadence, greed, and materialism of the Mārū Tašmetatį at this time is described as being without precedent, and while they have everything they need or could want they still covet the possessions of each other, up to the point of violence. Crime is said to have run rampant in the city, as well as feuds between families, often started over disputes over property or fidelity in marriages. The kings of the city attempt to remedy matters by imposing martial law, with soldiers patrolling the streets and curfews for its citizens, but also with exhaustive sacrifices to Ramāmum, all to no avail. For all intents and purposes, it seems as though the gods have abandoned them.



    At first the situation is manageable, but eventually it becomes so dire that the wealth of the city begins to wain and becomes concentrated within the hands of an increasingly insular elite, who seem to be completely divorced from the lives of the commoners, who now live in filth and desperation, not unlike how their forefathers had been when they pushed the Marim aside to take it. Thus, people begin to abandon in it slowly in waves, reasoning that what has happened is the fulfillment of the Curse of Arusīyel. It is not long after people begin emigrating however, that there is a staged coup d’etát to remove the incumbent royal family and replace them with the descendants of Mīšarīlī, the son of Šupukšamê and Țābšārilį. The first and last king of this line to rule Nappašum is named Ilīgimlī, who is the great-great-great-great grandson of Mīšarīlī, who tries to reconcile the situation first by expelling the Šumerean and Ḫurrian merchants from the city’s walls, but when this does nothing, he is convinced to sacrifice his own eldest son, Ilīparis, by the city’s corrupted priesthood.



    This apparently angers the gods, as a large Ḫurrian army from the city of Ninuwā arrives shortly thereafter to demand that their merchants be allowed back within the city. They are led by King Indium, who is described as a blue-skinned demon with golden hair and horns, and a rather long and heroic battle led by Ilīgimlī and his younger brother, Ezupašir, is fought between the Ḫurrū and the Mārū Tašmetatį, with a great many casualties on the side of the latter, though the former are forced back.



    This does not dissuade the Ḫurrian adversary though, and Indium returns with a second army some months after the fact, which this time is utterly defeated by the Mārū Tašmetatį, and the demon-king is killed. Ilīgimlī is treated to a vision from the god Ea, who clarifies that the Ḫurrū had in fact been sent by the gods, who were displeased not only with the sacrifice of his son, but more importantly with the Mārū Tašmetatį at large for the dishonorable way in which they had taken up residence at Nappašum. Ea reminds him that only HIS ancestors were ever invited in the walls, and advises him to let the gods do their bidding. He interprets this to mean that he must surrender the city so that all but his extended family be killed or enslaved, and he refuses. Instead, he mounts a spirited defense of the city as a combined army of not only Ḫurrū, but now also Šumerū and Eblū (Eblaites) arrive with the intent to destroy it. This defense mirrors the defense of Kiššatum in a number of ways, with the epic describing a heroic defense of the walls and extensive booby trapping and guerilla tactics being used within the city as the invading army has to conquer it street by street. It is said that by the end of the ordeal, “all men had been made equal in their bestial nature, and even the king now dawned rags”. Ilīgimlī is even referred to a number of times as šarrum lubuštim šarāțim, or “the king in torn clothing”. Nonetheless, none of this is enough to dissuade the Šumerū and Eblū, who are rather determined to bring the Mārū Tašmetatį to their knees, and the city falls, and its people are, as they were at Kiššatum, butchered, dispersed, and sold into slavery. Part of Ilīgimlī’s family is sold to the Ḫurrū of Ninuwā, while yet another part is sold to the Eblū. Ilīgimlī himself is a part of the population that is exiled, but this time they are sent to the south, into the Dārû Ḫarbu, the “eternal waste”.



    It is here that they rendezvous with other Akkadian and Kiššatian tribes that never inhabited the city of Nappašum, who themselves had wandered off as far west as the Tâmtum Amurrim, the “Western Sea”, before they were driven into the desert by the kings Taldalim and Yadkurium of Gudadanum and Gubla. So, once again poor and destitute, with no home to call their own, the tribes are set to wander yet again, but this time they do so for 50 years, wandering far to the south to Mount Šenir (Hermon), where they find a great cedar forest about the slopes. The people are wary of entering it of course, because the place bears an uncanny resemblance to the forest from which King Karešundum and Kullizum stole the auras of the monster Ḫumbaba, but Ilīgimlī and six companions, Erûḫuraṩum, Maništušum, Kašikkum (the eponymous ancestor of the Mārū Kašikkį), Ķablalum, Šūrabī, and Gumullum go in, with the hopes that a sacrifice of seven lambs atop the summit of the mountain will appease the gods and grant their people peace.



    Of course, appeasing the gods can never be that simple. No, the other Akkadū and Kiššatū were right to be wary of the cedar forest, because it is in fact the forest of Ḫumbaba, and Mount Šenir is Cedar Mountain, and the companions begin to disappear one by one, almost exclusively in the middle of the night (though Maništušum is taken during the day), all at the hands of an elusive monster that refuses to show itself. Still, they press on to the summit, where, rather than find an empty, snowy summit of a mountain, they find a giant shipwreck, inhabited by the oldest man alive, Eršuķanī, the man who was warned by Ea of the flood and built an ark to save humanity, which he has apparently never left himself. The old man will not speak with nor allow into the ruined ark anyone but Ilīgimlī, explaining that only another man who has spoken with Ea will understand what he has to say. Seeking his wisdom, Ilīgimlī beseeches him on behalf of his people to tell him whether or not they have suffered rightly for their occupation of Nappašum, and if not, how they might regain the gods’ favor, but the answer weighs heavily down on him, and certainly is not what he wants to hear. Eršuķanī explains to him that the monster is indeed Ḫumbaba, and that it hunts them because they either carry the “blood of those uninvited” or the “blood of those bystanders”, and that so long as those who carry the blood of the former category are allowed to walk the earth by the latter, neither can be redeemed.



    They sought shelter behind doors unopened, they broke bread and drank water unoffered, and all of you stood by and allowed this to take place. In order that they should recognize your repentance, you must both atone for your sins. The gods of this earth demand that justice be served by the proper hands.



    I’m sure we can all imagine where the story goes next, but before we go there, let’s take a moment to examine what we know so far. First of all, we can probably tell by now that the Ṩābū believed that responsibility, honor, and guilt were family matters, not merely matters of the individual, as kinship plays a central role in the story. Second, we see very clearly that the Šumerū are villains, but their villainy contrasts that of the Ḫurrū in that it’s not inherent to their nature. No, it’s actually not even all of the Šumerū, at least at the beginning. The beginning of the epic deals with the Šumerū and the Akkadū and Kiššatū working together to cast out the inherently wretched and barbarous Ḫurrū, and it is one of the Šumerū, one who’s blood is tainted by theirs, that coaxes the others into evildoing. But the Akkadū and the Kiššatū also find their blood tainted by their own sins shortly after with the occupation of Nappašum, and this part of the story tells us that it isn’t merely enough to not do evil yourself, as doing nothing to stop it can bring down the wrath of the gods as well. But, what about this city of Nappašum? Was this a real place, and does the narrative concerning it have a basis in historical events, or is it all a bunch of religious mumbo jumbo? Well, religion is seldom “mumbo jumbo”, and as we have discussed in previous chapters, we know that inside of it are often clues to historical events.



    There was indeed a city called Nappašum on the site of Ancient Mari, and the Ṩābū did indeed occupy it after they had been expelled from the Possession of Khanang. They did not push aside the previous inhabitants however, as they found the city had been abandoned at this point for a little over a century. The city was inhabited by them for 189 years, during which it was built up to be as grand as any of the Khanangan cities across the border, with which its people freely traded, acting as a conduit between the farther affield kingdoms of Nagar and Ebla. Throughout the reigns of Lulimnir Antangal, his son Tušiathi, his grandson Taramaškha, and his great-grandchildren, Khuksikeškiri and Maḫramen I, this wasn’t considered to be a problem, as the city, though wealthy enough, did not have the population to pose any kind of a threat to the Possession at large. There was certainly concern about the growing population during Maḫramen’s reign, but this wouldn’t come to a head until the reign of his son, Thimaḫtitsikara, the father of Enparparra I, specifically because of the political ambitions of the King of Nappašum, Ilīgimlī, who sought to create a coalition of Ṩābean tribes with Nappašum at its head to fight the city of Ninuwā, which had been taken over by the Ḫurrian-speaking Ḫeldoḫḫena tribe about a century earlier, which had allied itself with the Keraššoḫḫena, the Taḫḫoḫḫena, and the Aḫatsoḫḫena to create a confederation of tribes that paid tribute to the Possession of Khanang. Ilīgimlī had stupidly gambled on his conflict with Ninuwā going unnoticed by Thimaḫtitsikara, even though Nappašum was not a client of Khanang the way that Ninuwā was, because his quarrel with Ninuwā was ultimately over the pillaging of trade caravans moving up the Purattu (Euphrates) River by the Aḫatsoḫḫena tribe. Interestingly enough though, in the narrative of the Enūma Šapḫu, perhaps the most prominent Aḫatsoḫḫean chief to ever live, Indiya (Indium, in the epic) is conflated with a comparatively minor historical figure, Kaitešub, the king of Ninuwā at the time of the conflict between the two cities. Indiya was born nearly a century later, and was the conqueror of the Kingdom of Nagar and founder of the city of Urkeš. The epic also names Taldalim as King of Gudadanum (Qatna) and Yadkurium as King of Gubla, but the former is known from Khanangan records as the Eblaite king that marched against Nappašum at the call of Thimaḫtitsikara, while the latter’s name does not have an etymology in the “Semitic” language of Gubla. No, the name Yadkurium is a Ṩābicized version of Djādkuğrīɛuw, that is Djādkuğrīɛuw Yassiy (Djedkare Isesi), the second to last parɛuwağ of the Fifth Dynasty of Kūmat, a title that in another time would be called “pharaoh”, in a place called “Egypt”.


    All of this poses the question - if Nappašum was not inhabited by shoving a bunch of old people aside and violating the laws of hospitality, why paint a picture in which it was? Shouldn’t the destruction of Nappašum by the Possession of Khanang and her allies have been on par with the destruction of Kiššatum? Nappašum after all, only attacked Ninuwā because the Ḫeldoḫḫena, who had placed themselves at the head of a confederation of tribes, were allowing their fellow confederates to raid the Nappašite trading caravans. Perhaps we need to finish the story to understand that.



    So, Ilīgimlī and company are on top of Cedar Mountain, the place where the ark that carried humanity during the Great Flood now rests, and they have just received a daunting answer to their plight from Eršuķanī, the oldest man in the world who, like Ilīgimlī, has spoken with Ea. In order that the Akkadū and Kiššatū find peace, the rest of the Mārū Tašmetatį must die, which means that they are not only going to have to go back and give this answer to the other tribes, but they will have to find the others in Ebla and Ninuwā and wherever else they might be held as slaves and put them to the sword. Eršuķanī also explains that the blood of the remaining Mārū Tašmetatį must be poured on a special altar made of cedar that is dedicated to Mer, Ramāmum’s little brother, who was the patron deity of Nappašum when it was known as Mari. Before they can do any of this however, the monster Ḫumbaba has to be dealt with, as he isn’t going to let them down the mountain alive. How then, to defeat the monster?



    Well, the three companions certainly try their hands at it. They attempt to trap him using a magical fishing net given to them by Eršuķanī, they attempt to make him fall down a pit of spikes, and they even try to defeat him in hand-to-hand combat. None of these work however, and so Ilīgimlī drops to his knees and begs Ramāmum to come to his aid, swearing that he will redeem his people if he must do so by his own hand. Ramāmum then binds the monster with the four winds so that Gumullum can strike him a fatal blow in the throat. Before the monster dies however, he swears that he will see his vengeance against Kullizum, who he names Ḫabbatum, “the robber”. His head is then cut off by Ilīgimlī and placed in a woollen sack, who promises that his eyes will see the vengeance he craves. When his head is cut off, there is a great earthquake, and Cedar Mountain is torn asunder, the ark and its ancient maker being lost forever.



    The story can’t end here, though. There’s a much uglier bit of business left, isn’t there? Yes, the gods acknowledge Ilīgimlī’s faith and his determination, and so they make a bargain with him with regards to the bit about butchering his own people for their sins. Specifically, Nergal, the god of the underworld, volunteers to wipe out the enslaved populations of Mārū Tašmetatį in Ebla and Ninuwā with a plague if Ilīgimlī can convince the other tribes to kill the Mārū Tašmetatį waiting outside of the cedar forest. But, what the hell kind of hero would do something like that? That’s ridiculous! Did the gods really believe that after everything he had done, that he wouldn’t try do anything he could to save his kinsfolk from their fate? Now, the gods instruct the three companions to carve an altar from one of the cedars of the forest and place it at the base of the now broken mountains, and to paint this altar red with the blood from the swords of the other tribes after the deed has been done.



    So of course, after the gods have gone Kašikkum suggests that they carve a cedar altar as instructed and hide the Mārū Tašmetatį in Ḫumbaba’s lair while they drain his blood and paint the swords of all of the other tribes with it in a final effort to deceive them and win clemency for their people. But the gods are not fooled when they do this, because they’re gods after all. They appear to be for a short time while the Mārū Tašmetatį await their final verdict, but they reveal themselves when everyone attempts to receive their forgiveness. However, how could they be angry with them for risking falling into the same disfavor themselves to absolve their fellows? So says Mer at least, who calms the other gods’ anger. In fact, Mer, the god who should be the most displeased with them, is the most impressed at their diligence. Ea concurs, and eventually so do the rest of the gods, who all laugh such thunderous laughter that it brings down a rockslide from the mountains. The gods are then said to have exlaimed “Šapḫum lipḫur - May the scattered gather!” It is then decided that the Akkadū and the Kiššatū are forgiven their trespass, though they are instructed to make their home where they stand, and so they do. Outside of the forest, some miles away from the mountains they build a city, a place that they call Paḫārum, literally meaning “gathering”, a place where all of the tribes can come together as one.



    That’s all very touching of course, but what does it mean? Why was the destruction of Nappašum not treated the same as the destruction of Kiššatum? How could it have not been? But then, what a powerful piece of political propaganda, wouldn’t you say? If you were the ruler of a small city state on the periphery of a large nation state, one that was founded by people who were expelled - twice - from their home by this nation state, would you not find it useful? One could understand how, to those who told the story this way, Paḫārum would be seen as the only place that the Ṩābū could legitimately call their home. And yet, at the same time, Ilīgimlī had kept the head of the monster, the monster who had promised his eyes would see the destruction of Šumerum (the Possession of Khanang). I wonder, what did he do that for?

    Summary

    This chapter covers the "Akkadian" perspective of their settlement at Paḫārum, located not far from the site of OTL Damascus. The Akkadians are first driven into exile by the Sumerians, from whence they settled at Nappašum (Mari). The city prospers for 189 years under their rule until a quarrel with the Hurrian tribes of Ninuwā (Nineveh) garners the attention of the Possession of Khanang (Sumer). The city is conquered, and its people dispersed, and from here they rendezvous with other Akkadian-speaking tribes in modern Syria who have raided as far west a Gubla (Byblos). Gubla is a patron of Ancient Egypt at this time, and so the incessant raiding of her territories draws the attention of Djādkuğrīɛuw Yassiy (Djedkare Isesi), who leads an expedition against them to drive them back across the Mount Lebanon Mountains. After the tribes are gathered together, they settle at Paḫārum.
     
    Last edited:
    The Kikam Lukallukala' Act I
  • So, before I post, I am pleased to announce two things. For one, @Shahrasayr will now be collaborating with me on the timeline, for which I am very excited, because he has already demonstrated superb writing skills. For two, my spouse and I have moved in with roommates (to save money), and at least one of them actually may actually join us here, as he apparently checks into the forum here and there! We'll see, though. It's nice to be living with people with similar interests though, I will say. It already feels like the beginnings of an Epicurean commune! Lol

    Anyways, without further a due, I present to you the long-awaited first act of the Kikam Lukallukala', the last few paragraphs of which were actually written by @Shahrasayr!




    The Kikam Lukallukala' Act I




    Demography is destiny.



    It’s a controversial thing to say these days, and just about every time someone says it ruffles some feathers. For some reason it’s acquired this mystical sort of “racist” connotation in today’s world, but it’s as simple as gravity, really. It doesn’t even have to have anything to do with race or ethnicity. You could be stating if enough people stop having children, then your society will age, and there will be fewer and fewer people left to protect it from potential invaders. But, maybe that’s something I should tread carefully saying in a world where a number of countries are now facing exactly this problem. For the purposes of what we are about to discuss though, we’re actually discussing another problem, which would be the demographics of power and how these can often destabilize complex social systems.



    In the previous chapter we covered how the Possession of Khanang was experiencing some demographic issues by the end of 46th century before present. A growing population of young men and a shrinking pool of rewards for them, namely the increasing infeasibility of private landownership as lands were becoming concentrated in the hands of a very large social elite, forcing them into a transient lifestyle in which wives and children of their own were seldom an option would be one. Another however, would be that very, very large social elite. The Namḫarkan gives a detailed geneology of the royal family and all of its branches, but it presents it as being quite a bit smaller than it was in real life for purposes of simplifying the narrative. Specifically, it tells us that by his senior wife, Anenthen, Lulimnir Antangal had three sons - Mamaḫra, Ikithinir, Nannaramunaru - and six daughters by her - Thešthumu, Namurun, Imaramunaše, Puru, Panthum, and Ninsisi. By his junior wife, he had nine sons - Kitamaḫti, Kiraḫir, Šukutalima’, Šemšenešundu, Tsamruthum, Pandanir, Melim, Ulpašaren, Ḫamantser - and two daughers - Kurunusal and Ngešlapi. Now, imagine if you will, if we were to assign a value of three children per son, which is of course a ridiculously low number with the prevalence of polygamy, but let’s just roll with it. There are twelve sons listed, so that gives us a total of thirty-six grandchildren. That’s thirty-six grandchildren, assuming that only the boys have three children each, and… that’s only counting the man’s two senior wives. No, in reality, Lulimnir had five wives, with about thirty children between them, just over what was needed to inherit the governorships of the country's twenty-six city-states after having murderously purged them of the ancient families that had ruled them previously, and between those thirty children, more than two-hundred grandchildren were born. The royal family was, in a word, huge… huge. In fact, between its roughly 4,000 members, you could just about expect that anyone working for the state in any sort of an upper level bureaucratic position of any capacity was a member, and even the royal bureaucracy was so overcrowded that some of them were whisked away to serve as military officers.



    With such an enormous royal family, how were the branches divided, and how was the succession determined? Geography was an important factor, at least initially. The city that you came from was a pretty good determiner of which branch or imria you belonged to, as each city was assigned to one of Lulimnir’s male relatives - mostly his sons, but he actually only had eighteen sons, and so eight of the cities were divided up between his brothers and cousins. For example, the city of Unuk was given to his firstborn son by his wife Khuktiri, whose name was Kiraḫir, while the city of Akhšakh was given to his third son by Anenthen, Nannaramunaru, Nipru was given to his uncle, Suari, and Marta to his uncle, Enphiringetena’. Every branch was assigned a surname based on the eponymous ancestor to which it belonged. Thus, if you were from the Unukite branch, your surname was Kiraḫirak (with the final /k/ vocalized in the local dialect), and if you were from the Nipruite branch it was Suariak, or the Martite branch, Enphiringetenaka’, which was often shortened to Enphiringtenaka’, or just Phiringtenaka’. The various clans were also referred to by their cities of origin as well, but the designation of “clan” would be attached to this, thus giving us names like Imria Nipruak that would have been interchangeable with their other surnames. However, as the royal family grew, so did the bureaucracy that was staffed by it, and members of different branches began to reside in cities assigned to them by their post, and so referring to them by their geographic origin was not always as handy when trying to keep track of who was who, especially when a member of the Melimak clan was the second generation born, raised, and working within the city of Isin, which was under the control of the Alimnira' clan.



    The office of Engal Enena’ however, was reserved exclusively for those heirs of the Ešnunna branch, Clan Tušiathia’ or the Imria Ešnunna’, and so too was the inheritence of Šušin, the largest province of the Possession that could be said to have the most untapped potential, second only to province of Ešnunna itself, which now included everything up to the Tsap River. Ešnunna and Šušin represented opportunities for the royal family that the other provinces in the other branches of the royal family didn’t have, and competition for a post in either was rather fierce among them, as the Tušiathia’ clan was large enough to staff most of the highest positions available. It should then come as no surprise that the miscegenation of Clan Tušiathia’ was taken so poorly by the other clans. There were more than enough beautiful young ladies within the king’s own extensive family to choose from that were distant enough that he wouldn’t have to worry about any effects of inbreeding, and a queen from clan X might be able to put in a good word for the men of her family to open up posts Y and Z. And yet, because of foreign entanglements it had been the practice for three generations now to marry foreign women and dilute the purity of the blood of the Luthakha (savior), and these coveted posts were going to men of diluted blood who should have been behind every single purebred man in the family in line for the throne, and yet somehow now it was a question as to whether or not one such half-breed was going to inherit not only over the purebred son of a purebred heiress born and bred in Urim, one of the country’s most ancient and revered cities, but… everyone else. Many of the lower echelons of the family actually didn’t care, but it would be rather foolish to assume that the Urim branch, the Ḫamantserak clan, acted off of sentiments only shared amongst themselves when they drew up the accusations of witchcraft against Kukkantser.



    The young prince Alama might have cried for days for his half-brother, but his mother was there to comfort him and to assure him of the truth of the charges and the will of the gods. However, with the knowledge of the size of the royal family and the near exclusive control of the provinces of Ešnunna and Šušin exercised by the Tušiathia’ clan, we now understand that Tajentaṣaḫam was far from a lone actor in her rebellion, and so it was of paramount importance that she die before she birthed a son. The first attempt on her life therefore, would be on the road to Tieir. Having already left the night of her son’s arrest with a significant contingent of troops, Namennung of Urim, the mother of Prince Alama and at the time soon-to-be queen dowager or Ukunu Šuparšungala’ (“Mistress of the Possession”), had already left the night that her son was arrested, paid a contingent Ḫalmanuan mercenaries under her brother-in-law Mantsittu’s command to go after her on horseback. They were never able to get close to her however, as her cavalrymen kept them a fair distance away while she was taken at full gallop to the city, arriving by morning. By the time she arrived, she was in labor, and she did indeed give birth to a son, a premature, sickly-looking little waif of a baby whom she named Meškhiangkašer, for the father of the great king Enmerkhar, who was said to have founded Unuk.



    At Tieir, Tajentaṣaḫam was reunited with Šušernamsisa, one of her son’s most senior officers and her nephew by her elder sister Lailai’s marriage to her father-in-law, Thimaḫtitsikara, who had preceded her deceased husband on the throne. From here, her nephew had hoped to move her to Šušin, but the condition of the child did not permit traveling. Instead, he dispatched his younger son, Turkha, to bring the news of Kukkantser’s presumed capture to his cousin, Ngušureren, who was stationed at the city and its acting ensi to gather the troops under their clan’s command and bring them to Tieir, where they might defend the dowager queen and her infant son. Her brother-in-law however, was not a fool, and so decided to wait to open hostilities until both the armies of the Tušiathia’ clan had gathered where the queen resided, and word reached them that Prince Kukkantser had been killed. During the interim, Tajentaṣaḫam and Šušernamsisa had sent their agents to the cities of the country in an attempt to sew discord among them, although these emissaries normally came riding in behind both the news of Kukkantser’s death, and the announcement by the incumbent šeškalkal that Tajentaṣaḫam was a cannibalistic witch, exposing the practice of the consumption of the blood of the children of Tshi’um in the “magic” wines of Ḫanmaji, which left a foul taste in the mouths of even those who would previously have supported her. Even if the claims were false and the šeškalkal a liar, which many on the ku’ena’ knew to be the case (the latter, not the former), what was the point? Kukkantser was dead, and it would be at least fifteen years before a king would rule and not his mother and her associates if they were to get behind her. Prince Alama was 10, thus he would much sooner outgrow his mother’s switch.



    Yet, in the city of Khiš, where the Ulpašarena’ clan reigned, the somewhat eccentric son of the local ensi, a man named Thullala, was partial to the queen’s cause. Thullala was 29 years old, and was the effective ruler of the city, his father, Phiringthur, having retreated into retirement over the course of the previous two years, and preferring to sip tea and make love to his young wife and leave the matters of ruling to his son. The Namḫarkan tells us that he was divinely inspired, having been visited in a dream by Tsapapa, the city’s patron deity, but the reality is that he was influenced by his wife, the lady Šuningsuḫ of Umma, who was the maternal granddaughter of the lady Thešthumu, a wise and politically influential widow who resided at Šušin who was the daughter of Thimaḫtitsikara and thus herself a paternal aunt to Kukkantser. Šuningsuḫ was however also the daughter of Appanungalen of Umma, who was the sister of Ekhiapiringa, the mother of Namennung of Urim, although she had never quite gotten along with that side of the family. Her father-in-law though, a staunch conservative who had beaten his son for drawing lions and chastised him repeatedly in front of his officials for not being able to recite the longest hymns and legal codes verbatim would have none of it. The very moment in fact that his informers at the palace brought him word that his son was considering being the first to declare his support of Tajentaṣaḫam, he ordered the forcible transfer of his son to a large family estate outside the city and reassumed his position as ensi.



    One might imagine that Thullala would have been both confused and insulted, having had the palace guards escort him right out of the throne room in the middle of daily hearings as if he were a criminal, and one would be correct to do so. He was baffled, confused, insulted, and angry. He had thought that, by now he had earned his father’s respect, after having acted as the de facto governor of the city for as long as he had with only occasional subversion on his father’s part. While he may not have been placed under house arrest on the estate, he was from there on out barred from entering the palace within the city unless summoned by his father. So, he arranged to reenter the city with considerable pomp and festivity with what money he had alotted to him and made a rather public spectacle of sacrificing a bull to the patron deity of the city while laying naked and prostrated before the priests, praying that he might be forgiven his sins and spared the humiliation. He was afterall, favored by the people, the strapping 29-year-old man that he was who had governed with justice and compassion during his brief, unofficial reign. The people of the city mourned with him, and they began to make regular sacrifices for his sake over the next week as he went through a ritual repentance, walking through the streets naked and smeared in mud, praying that Tsapapa should hear his pleas.



    Perhaps the god heard him, but his father did not. He did of course… his officials reported the matter to him at least, but he ignored it entirely, dismissing them and telling them that he wanted to hear nothing of his son’s disgraceful behavior. Ignoring his son grew more difficult however when he decided to prostrate himself before the gates of the palace, which took place unbeknownst. The ensi was about to tour the city’s markets when his guards brought him news of a crowd amassing outside of the palace, and by the time he opened the gate, there was his son, still naked, still covered in the mud of the Puranuna River, now prostrated on the dusty stones leading up to the palace gate. Phiringthur of course immediately closed the gate and remained shut up inside his palace for a period of three days, all while his son rejected the mountains of food and the amassing buckets and pots of water being brought to him by the people of the city. The Namḫarkan records that the only movements he made were to rise in prayer and to drop down to a fully prostrated position, not even caring to beat the flies away from his eyes or the other orifices of his body, until at last his father made a brief appearance atop the gate to castigate his son for his irresponsible, eccentric, and boisterous nature, and further announcing before the crowd that he would not be allowed to inherit the title of ensi, instead preferring his grandson by Thullala, Nuningmengara’, for the inheritence. He then ordered his guards to put a stop to his son’s theatrics and had him dragged back to the canal, where they washed the mud off him for all the people to see and brought him back to his estate. It is said that Thullala had to calm the crowd during the entire ordeal, especially while he was being washed in the canal, as the people feared that the guards might drown him with how roughly they handled him.



    Despite having given off the appearance of a humble mystic however, Thullala by now had no intention of allowing his father’s constant humiliation of him to go unpunished. This time, he traveled in secret to the city of Nipru (Nippur), where he meditated at Ešumeša’ Temple after sacrificing to Enlil and Ningirsu in the hopes that he might be granted the strength to do what he was of the mind needed to be done. The rightful heir to the throne of the country, Kukkantser, whom he had known personally and admired, had been murdered, and his father was a rigid and cruel man who ruled both his son and his city with an iron fist and was willing to let the fork-tongued dowager Namennung lead the country down a wicked path. He had to be stopped, and so he put his loyal servants to trying to reassemble his personal guard, which had been disbanded and transferred following the incident before the gate of the palace. The Namḫarkan speaks of the reassembly of his guard, and their receiving the blessing of the priests of Ningirsu, but as it often is, the history is less epic. Upon arriving back at his estate with what few of them he could muster, he was arrested, his conspiracy having been discovered by his father, and brought back to the palace to be publicly disowned. His father had assembled the senior members of the city’s nobility to witness the event, and barred on pain of death the entry of anyone else into the palace, but his guard would not draw their weapons on his grandson and heir, who demanded they open the gates and let him pass. Phiringthur proceeded to personally strip his son naked, cutting his clothes with a bronze knife at the point of which he led him out into the palace courtyard and tied him to a large cedar log. His daughter-in-law and his grandson arrived as Thullala was tied to the log, making for a dramatic scene as the two of them tearfully begged for his life, only to be silenced, and reminded of their place. “You are my heir’s mother, but my wife is pregnant with a son. My love for my grandson is as deep as the sea, but do not think that he too cannot be removed of his father’s inheritance.” The Namḫarkan tells us that Thullala accepted his fate and never spoke a word against his father. As you can imagine, this also isn’t true. Thullala was a man, and it wasn’t long before, deprived of food and water, he began to tearfully accost the guards and beg them to end his suffering. He also pleaded with his father, that he might tell him what it was he had done to make him hate him so, but he was never answered, and so he cursed his name. Thus, to stifle his screaming, Phiringthur ordered his guards to stuff rags in his son’s mouth while he took to putting down riots within the city against his rule. By the time he had returned, he found his son almost dead, his bones protruding beneath his skin, his skin burned and cracked, his eyes having been gouged out by crows and maggots eating at the wounds. In a moment of compassion, he finally ended his son’s life by cutting his throat.



    Phiringthur had made the mistake however of threatening his daughter-in-law with the revelation of his young wife’s pregnancy. Surely, if this wife of his, a certain Kirimusal of Tilpath, was without child then Šuningsuḫ would not even have had to conspire against her father-in-law, even withstanding the execution of her husband. All she would have had to have done was wait. However, the pregnancy threatened her son’s position, and so Kirimusal had to die, even though she was the daughter of the ensi of Tilpath and the niece of the ensi of Šurupphak, cities which would surely be alienated by the murder of a pregnant noblewoman. Certainly, her father-in-law did not think her so bold. Indeed, it was not a week later, after her husband’s remains had been taken outside the city and left for the jackals that she had purchased cherry pits from a Subarian apothecary and had arranged for their freshly crushed and cyanide-rich powder to be mixed in with the glaze of Kirimusal’s lamb chops. Kirimusal didn’t have the appetite for them that evening however, and so her husband, the ensi took to finishing them for her while she dined on grapes, leaving him dead before the night’s end. By dawn, word had reached Šuningsuḫ that the ensi was dead by poison, and so, with her son, she went to the city gates to demand entry, her son having been officially declared his grandfather’s heir not long beforehand. The 14-year-old Nuningmengara’ then declared for Meškhiangkašer II Thimaḫti, the son of Tajentaṣaḫam and Enparparra I, while quietly sending his young step-grandmother back to her father, Ḫuluršanginšum of Tilpath.



    The news of the defection of Khiš to the Tušiathia’ came on the heels of the defeat of Ngušureren at the Battle of Šawati, the port of Šušin, at the hands of Mantsittu, who had been able to amass an army of 20,000 men, perhaps the largest force ever fielded in the country, from the cities of Lower Khanang. Ngušureren had only been able to field an army of 12,000, 4,000 of whom had been raised by him and his father, Nammaḫa of Ešnunna (the younger brother of Thimaḫtitsikara and great-uncle of Kukkantser) in the city of Tieir and the surrounding countryside. They had come away from the battle with 7,000. The defeat was devastating, and left the city of Šušin almost undefended and Mantsittu and his men free to pillage the surrounding countryside, but the city of Khiš by itself could field an army of 8,000 men, and it was by and far the most powerful of the cities on that side of the Itikna (Tigris). With it would likely go the surrounding cities of Akhšakh, Tsimbir, and Kutua, which presented an immediate threat to the capital. He could either divide his forces, leaving half of them in Šawati and send the other half north either to garrison the capital or to ensure safe passage of the royal family south to Umma, or he could abandon his conquests in the county of Šušin and move north. He had lost 3,000 men in the fight for Šawati, and so dividing his forces would leave him more or less evenly matched against the forces of Khiš and Šušin alike. Nuningmengara’ was a boy, and an army risen by a boy’s commanders rather than by a seasoned war hero was unlikely in his mind to fight as competently. Nammaḫa on the other hand, was the younger brother of the late Thimaḫtitsikara and a veteran of the bloody and drawn out campaign in Nappašu, and his sons were both veterans of Kukkantser’s campaigns in Ḫanmaji. He therefore came to the conclusion that dividing his forces was unwise, that he had defeated his own family’s forces well enough in Šušin to be able to come back and finish the job after he had harried the north, and so he abandoned the port and made for Ešnunna with the purpose of securing the safe passage of the royal family to the south.



    He may have been right, but his cousin Šušernamsisa had a trick up his sleeve, and his sister-in-law had some of her own. First of all, while Mantsittu and his army had only been able to parade around the province of Šušin more or less unmolested for a couple of weeks, they had been able to deal considerable direct and indirect damage to its infrastructure. They had stolen livestock and grain reserves, accidentally and deliberately burned fields, deliberately destroyed bridges and dammed up canals causing flooding, leaving many of the villages and estates of the province in a state of destitution. The city had not been harmed, and though it had the grain reserves to feed itself and the people in the countryside, there was not enough grain or cash to make up for the damages, and many of the soldiers were wary of what should happen if Mantsittu were to return undefeated from the north. Hence, Šušernamsisa put his agents to gathering the itinerant labor gangs in both Upper and Lower Khanang, promising them permanent contracts in Šušin and every city in the country once it was brought firmly under the control of the Tušiathia’ once again. The trouble with this of course was that he didn’t have the money to pay them, and he was a pious man and therefore didn’t want to go about melting down temple treasuries to cover his expenses. Instead, he promised them money from the personal holdings of his family, many of which had been carried off into Khanang proper. To secure these however, he was going to need more men, and so Tajentaṣaḫam took to gathering the support of the Kiṫalaru, the indigenous people of the country of Šušin who had been dispossessed of it when it was conquered by the Ungkhananga’.



    Tajentaṣaḫam would travel to the city of Šušin, where she would ritually marry Kištsita Inšušinak, who was also called Kutsalakhurrak, the “chair-bearer of the netherworld”, or simply “the judge”. While in Khanang Ningištsita was recognized variously as a god of seasons, pastures, vegetation, growth and decay, a guardian of the underworld and as a judge of the dead, in Šušin, he had been syncretized with the local judge of the underworld whose name was thought by the indigenous inhabitants to be too sacred to speak aloud, and so he was referred to by a local pronunciation of the Khanangan epithet, Enšušinak, or “Lord of Šušin”. Thus, a ritual marriage to this god, who was recognized in both Khanangan and Ṫalaic circles, would act as an appeasement of the local Kiṫalaru, who had been denied access to their ancient city and also denied the right to own land within the Possession, and therefore rally them to her cause. While rights of landownership were promised once the war had concluded, they were granted immediate access to their city and to worship their patron deity at the temple the Ungkhananga’ had constructed for the first time in 200 years. This however, would represent a religious schism with the other Kiṫalaru who had fled across the Kirkinu (Dez) River into the country of Ḫaḷtamti (Elam), who held that the acropolis on which the Khanangan temple was built had been made ritually impure by its presence, and they also rejected any conflation of Inšušinak with Ningištsita/Kištsita. Thus, while they would be allowed to return, the overwhelming majority of them would not, especially not during the war to fight on the side of a faction of the Ungkhananga’. The Kiṫalaru who had remained behind the Kirkinu however, were more than satisfied.




    This event would bring in an additional 5,000 troops, nearly doubling the size of the army in a single day and, once the itinerant labor crews began to cross the Itikna, saw the queen celebrated within the streets of Tieir, Šušin, and Šawati, where the people named her Luthakha, or “savior”. Furthermore, her infant son’s health had improved such to allow her to display him to the people, which she did shortly thereafter, resulting in a great deal of talk among both the public and the nobility as to whether or not she would take a husband to help her raise a monarch in the image of her first son, who was so beloved by the people. In turn, this gossip led to multiple marriage proposals coming in from the young nobles of the cities of Akhšakh, Tsimbir, and Ereš, despite her age. With each proposal however, she repeated her ceremonial vows from her wedding to the divine Kištsita and the debt she owed her sons, alive and deceased, to remain a pious Ukunu Šuparšungala’ (Mistress of the Possession), and make sure that the Khienkir, the “Lands of Noble Lords” went to the true heir of Enparparra and by extension the righteous heir of the Luthakha who had toiled and sacrificed to create the Possession in the first place. So with a renewed sense of hope Clan Tušiathia’ and their retainers began to plan their strategy going forward. With the death of Kukkantser, Tajentaṣaḫam’s most beloved son, the swaddling Meškhiangkašer became the Engal Enena’ in the eyes of his supporters. However that left a position vacant, one that in a distant world and a kinder time Kukkantser would have happily served as for Prince Alama - the Ukur Engala’.



    Even as they suffered their first defeat at the hands of Alama’s loyalists and Clan Ḫamantserak’s armies, two members of Clan Tušiathia’ nearly came to blows at the most precarious of moments. Šušernamsisa of Ešnunna and Ngušureren of Šušin, the cousins who were some of Meškhiangkašer’s most ardent supporters and both proud officers under Kukkantser. Šušernamsisa rightfully claimed that he had safely gotten the dowager and the new king out of the capital as well as served Kukkantser more ably than any other during his campaigns. Ngušureren retorted with many arguments as to why he should be Ukur Engala’, principally (and ironically) with the purity of his blood, as the son of Nammaḫa of Ešnunna and his Khanangan wife Matam, and therefore a purebred grandson to Maḫramen I, but also his age, being three years Šušernamsisa’s senior. Such arguments however fell on deaf ears however, especially while his older brother, Mušalumkhuk, was present to hear them, and so he turned to his gruelling duties as ensi of Šušin and therefore greater experience with responsibilities of governance.



    Needless to say the foreign-born Tajentaṣaḫam was not impressed by these statements. Though, just as the Tušiathia’ war effort was going to fall apart even before it started a voice of reason spoke up - the lady Thešthumu of Ešnunna, half-sister to Šušernamsisa and cousin to Ngušureren. She advised that the title of Ukur Engala’ be awarded to Šušernamsisa for his success in the rescue of the future Engal Enena’, his acquisition of more warriors for their cause as well as his adept strategy in preventing Mantsittu’s approach to Šušin. She also implied, in the kindest of words of course, that Ngušureren’s failure at the battle of Šawati could not be rewarded lest it send a bad message to the men that failure in war was ever an acceptable option. Tajentaṣaḫam took the matriarch's advice (which incidentally was also approved by the wizened and seventy-seven summers old warrior Nammaḫa, Ngušureren’s father) and ruled in favor of Šušernamsisa. Ngušureren might have harrumphed about the circumstances and left with his retinue severely discontent, but he ultimately accepted the ruling out of personal respect for his cousin whom he remembered more as a mother, and of course respect for his father’s wishes as well as the realisation that to take action otherwise would be tantamount to suicide, as to the best of his knowledge Clan Ḫamantserak’s forces still roamed the hinterlands of Šušin.



    Thus the respective factions rearranged themselves for the next part of the campaign. Many cities had yet to declare where their loyalties lie and the men at Prince Alama’s numbered at least 17,000, united and cohesive under a veteran commander, many of them from proper city retinues and the rest peasants that were gaining better arms, experience and morale from their victory at Šawati. Prince Meškhiangkašer on the other hand could count a force of burgeoning 20,000 men and counting, many young men flocking to the memory of their fallen war hero Kukkantser, a victim of the snakes in the ku’ena’. However such forces were split and of varying quality, with Khiš’s army far away yet and under a green commander, and many green peasants flocking their ranks. Kukkantser’s veterans of his Ḫanmaji campaigns also remained, well trained and large in number as they awaited Nammaḫa’s arrival, but their loss at Šawati had demoralised them. Finally the most recent additions to the armies, the native Kiṫalaru of Šušin were an unknown quantity of ragtag ‘barbarians’ but they fought with a zeal for their Luthaka dowager who had finally allowed them once again into their temple.



    However before any further actions were taken scribes were called to Šušin. Going forward Tajentaṣaḫam was going to set an example for all those who had wronged her blood. Blood, divine blood, by the actions of the heroic Lulimnir Andangal. Such actions needed to have consequences, consequences worse than death, so that when the accused would be cast down into the realm of the Lord Ereškhikal and they would roam naked through the gray wastes the consumption of ash would not be enough. Simple erasure would not do, for that way Inanna may take pity on them and still allow them the sound of music to ease their suffering. No, the traitors would deserve a special torture, one that when those close to them offered libations to parch their thirst it would turn to dry sand, when they prayed to the divine lady Ngeštinanna’ to make sure their feet didn’t blister the feathers she placed underneath would turn to spikes, when Inanna sent sweet melodies towards him they would sound like the screeching of the kalla and so on. They dramatically struck off the name of Mantsittu from the lukal-khitup or ‘Heroes List’ of the Clan Tušiathia’ and instead inscribed the word khutarakkhu or the ‘goat-fish’ to symbolize the two stupidest beasts and their helplessness in the deserts of the underworld, Irkalla. However next to this damning characterizaiton was the epithet of ešunepurukkhu or ‘thrice-damned’. And in the centuries that passed when this section of the Namḫarkan would be written the scribes would begin with the following…



    Rejoice or weep, it matters not. Sully your heart or sully your blood, it matters not. So come and listen of how the thrice-damned cursed the land of the fair lords for an age and cursed himself for eternity!



    The Kikam Lukallukala’ had begun.


    Kukkantser, the son of Enparparra I and his Ḫamazian wife, Tajentaṣaḫam has been murdered to make way for the king's younger, purebred son by Lady Namennung of Ur. Tajentaṣaḫam flees to Der, where she rendezvous with her nephew, Šušernamsisa, and gives birth to another son, Meškhiangkašer II. Her armies are defeated at Šawati by her brother-in-law, Mantsittu of Ešnunna, who has sided with Clan Ḫamantserak of Ur, who then proceeds to ravage the countryside of Šušin to render their faction incapable of mounting a counter-offensive. Meanwhile, in the north, the Ulpašarena' clan of Khiš deals with an internal struggle over which side to declare for, with the pro-Tušiathia' side winning out. Mantsittu is forced to withdraw from Šušin to harry the north, while Šušernamsisa is made Ukur Engala' of the rival government there. Tajentaṣaḫam ritually marries the syncretic god Kištsita Inšušinak to appease the indigenous Kiṫalaru and bring them into her service.
     
    Last edited:
    Top