Linguistic: 'Official swiss german' language

Your mission/challenge if you take it is to make that the german dialect/language of German Swisterland is officialised and nationally- legitimised, even made officially a language of it's own. Like, schooling and official texts in it, and an official position on it being an independant germanic language of it's own.

Now, I know the saying about how a language is often a dialect with an army,a navy and state behind it, and wish open playing with it so. Maybe an official grammar and orthograph etc homogenisation and officialisation, a 'legal swiss german' (what would be the name?), perhaps some changes, neologisms brought, etc...

How to make it so, why? How would react the french and italian speakers, cantons, etc? when, by who? not sure.

(My apologies also, this was based on that I heard it is mostly a spoken language, that 'official german' is offered in schools instead (maybe), and that its used also by artists, writters, tv shows, etc... I wish to offend no ones.)
 
Your biggest problem with this is that because of the highly independent and autonomous nature of the cantons, you're going to find it very hard to get agreement on a 'Swiss' German. The dialects of Basel, Bern, Zurich and Chur differ somewhat from one another, and no canton is going to accept the dialect of another being made the standard. Basel is low Alemannic, closely related to Alsatian, Bern Zurich and Chur speak slightly differing forms of a continuum of High Alemannic, while Unterwalden and Walliser German are Highest Alemannic

So you probably need something which fundamentally alters what Switzerland is (and boy will you need something pretty tough to get even a unitary German canton), and that's going to have an effect on relations with the French, Italians and Romansch far greater than any sort of official Swiss German would do.

The official Swiss Standard German does differ slightly from the Standard Germans of Austria and Germany though.
 
Bearing in mind what Alex said, but I suspect the nearest analogy to get to what the OP is asking for is the development of Nynorsk in Norway -

"The first systematic study of the Norwegian language was done by Ivar Aasen in the mid 19th century. In the 1840s he traveled the country and studied the dialects. In 1848 and 1850 he published the first Norwegian grammar and dictionary, respectively, which described a standard Aasen called Landsmål. New versions detailing the written standard were published in 1864 and 1873.

Aasen's work is based on the idea that the dialects had a common structure that made them a separate language alongside Danish and Swedish. The central point for Aasen therefore became to find and show the structural dependencies between the dialects. In order to abstract this structure from the variety of dialects, he developed basic criteria, which he called the most perfect form. He defined this form as the one that best showed the connection to related words, with similar words, and with the forms in Old Norse. No single dialect had all the perfect forms, each dialect had preserved different aspects and parts of the language. Through such a systematic approach, one could arrive at a uniting expression for all Norwegian dialects, what Aasen called the fundamental dialect, and Einar Haugen has called Proto-Norwegian."

It's certainly possible to imagine an Aasen equivalent performing a similar exercise to come up with a "neutral" standard of Swiss German (which I suspect would simply be called Swiss), though like Nynorsk it would to some extent be an artificial language and getting the cantons to adopt it as a standard might be a challenge as well.
 
Your mission/challenge if you take it is to make that the german dialect/language of German Swisterland is officialised and nationally- legitimised, even made officially a language of it's own. Like, schooling and official texts in it, and an official position on it being an independent germanic language of it's own.
The problem is that there is not "the" swiss german dialect. Rather there are dozends of different (but mutually intelligible) german dialects spoken in Switzerland. The most prominent are:
-Basel: It separated from the rest of Switzerland by the Jura mountains an oriented more closely to high German, compared to the rest
-Berne: It has much more French loanwords, as it borders the french speaking parts of Switzerland, its speakers tend not to pronounce "L"s and is rather slow which leads to its speakers being mocked as dim.
-Zürich: It is rather harsh and fast spoken. Due to the large immigration (both from other parts of Switzerland and from outside) it has also changed the most. It is generally disliked by other Swiss because of the economic dominance Zürich has.
-Eastern Switzerland and St.Gallen: It's main characteristic are very high and bright vowels (especially the a).

Additionally there are many more dialects being spoken in the mountains. Often they are highly divergent, e.g. the dialect of Vallis is difficult to understand even for other Swiss.

Now the speakers of these dialects rather cling to their own, identify with it and would loath the idea of having to speak and write an other dialect. Additionally trying to imitate the dialect of someone else (if not done in a joking manner) is often viewed as trying to usurp their identity, and thus not well liked by the speakers of said dialect.
Thus even the members of the privileged dialect won't like the idea of others speaking it.

The example of Romansh is illuminating: It consists out of four dialects, each being spoken by not more than twenty thousand people. To make the distribution of schooling article easier a unified language oriented on the two most important dialects was created. It was also soundly rejected by the people who didn't want to speak this "corrupted; language. When the canton told them that it would not continue printing stuff in the four dialects it was either "Romansh Grischun" or German, they declared that they would rather have their schools in German than in this abomination of a language.

Now, I know the saying about how a language is often a dialect with an army,a navy and state behind it, and wish open playing with it so. Maybe an official grammar and orthograph etc homogenisation and officialisation, a 'legal swiss german' (what would be the name?), perhaps some changes, neologisms brought, etc...
Indeed force would be a way to establish such a language. The problem is that none of the major dialects is strong enough to enforce itself against the others. Historically Berne has been the strongest city (the dominance of Zürich is a recent development), with Zürich the second, Basel, Luzern and St.Gallen tied for the third place. However even Berne would be much weaker than the combination of all the other parts.

Another problem is of course that someone would have to have the desire to enforce such a Swiss German language.
During the middle ages the written language was Latin, and no one really cared about what the people talked.
Up to the french revolution French was the language of the learned people, who would again not care about what the peasants spoke.
Afterwards literacy spread amongst the general population, which lead to Standard German becoming increasingly popular in the German Part of Switzerland - Similar to how standard French started to supplant the dialects in the French part.
During this period the Swiss German was looked down on by the upper classes as a rural and inferior form, which no one wanted to enforce.

Swiss German only became popular amongst the elites during the first world war, when they wanted to make it clear to their French and Italian compatriots that they were not German.

However by the twenties this was again largely forgotten and Standard German started to proliferate at such a speed that if was feared the dialects would be lost in a few decades (as it happened with the french dialects). It was only after the Nazis took power in Germany that, Standard German was purged from everyday life and remained only in the written language for the lack of an alternative.

How to make it so, why?
I think your best bet would be to somehow prevent World War I (which stopped the acceptance of High German) for a while. If Germany then becomes "nasty"; (e.g. the Social Democrats win a majority, the emperor and the nobility annul the election and use martial law to break the subsequent strikes, shoot protestors and so on) or the war breaks out at a later time, the individual dialects would be weakened to much to be revived. Thus the lowest common denominator of the dialects (which still differs considerably from Standard German) could be implemented as a Swiss German language.
How would react the french and italian speakers, cantons, etc?
If the new language is spread without force they will rejoice because they can now learn one language and understand everyone and don't need to decipher the different dialects (a cumbersome task for a non native speaker).

If it would be done by force they would resist it because it sets a worrying precedent for them. Remember 65% of Switzerland speaks German. If you can force them to accept a new language it will only be small step to force this language on the remaining 35%.

(My apologies also, this was based on that I heard it is mostly a spoken language, that 'official german' is offered in schools instead (maybe), and that its used also by artists, writters, tv shows, etc... I wish to offend no ones.)
It is true that Swiss German is mainly a spoken language and now standardised orthography exists. This generation often writes their E-Mails/SMS/WhatsApp in Swiss German, making up the orthography as the go. However, you seem to underestimate how widespread its use is in the spoken language.

All the written material in schools is of course in Standard German, but the lessons themselves are mostly in Swiss German. Whether this is something good or not and if it should be changed is a subject of continued (and fierce) debate.

Swiss German is also used in Radio and TV most of the time, only news are read in Standard German (and of course any interview/talk show which non Swiss participant as well).

Most of the political discourse is also in Swiss German unless someone in from the French/Italian part is present.
 
Last edited:
Well Dutch developed out of Lower Frankish (or Lower Franconian), though some regions did have some Frisian and/or Low Saxon influences. In fact the Dutch (including Belgian Dutch AKA Flemish) dialects belong to the same dialect continuum as the bordering German dialects. However the standard Dutch and standard German are more distant to each other.
Dutch mainly developed out of the dialects of Flanders, Brabant and Holland. The development towards standardization also followed the political unification of the region by the dukes of Burgundy (though mainly Francophone, the estates did require them to learn and know the local Dutch too).

Then the elites started to become increasingly Francophone, however that trend ended sooner in the Netherlands than in Belgium. However that didn't mean that the language wasn't used, though in certain parts of Belgium it might have lost a formal status for a while. And in fact the Flemish really had to struggle for the position of their language in Belgium, something which wasn't needed in the Netherlands; this also made the Flemish much more aware of our language.

Even with one basic standard, Dutch like German has sub-standards with Flemish Dutch and Netherlands Dutch.
However the development towards standards didn't mean the end of the dialects and regional identities. On a broader scale there are the differences between the Flemish and the Dutch, but within these two groups there are also different regional identities.

Anyway under the right conditions Swiss German like Dutch might have developed towards an own language, which would still be considered related to German. OTOH being a part of a larger language family, like English, but in Switzerland that would be French and Italian, does have it's advantage too.
 
In the ATL i'm writing, there is some kind of "official swiss german", but it is more a mix of all the Allemanic gradiant created after the French revolution established the buffer state of Swabia on it's border (made of parts of Baden, Wurtenberg, Bavaria, Germanic Switzerland and Voralberg). The language then more or less naturaly evolve into something different than what the rest of Germany speak.
 
The official Swiss Standard German does differ slightly from the Standard Germans of Austria and Germany though.

Slightly?

When I was in Switzerland I met a German chap who was on an exchange between his father's Hamburg brewery and a Swiss German one. Both sides found it easier to use English than understand each others Swiss German or Low German.
 

altamiro

Banned
Slightly?

When I was in Switzerland I met a German chap who was on an exchange between his father's Hamburg brewery and a Swiss German one. Both sides found it easier to use English than understand each others Swiss German or Low German.

Not Swiss German. Swiss Standard German. The written language.
 
Top