Wording: Emperor of "All Russia"/ "All Russias" or "All the Russias"?

Well I just want to ask for the most accurate way of wording this phrase. I have searched Google and there are articles using all these phrases. May someone help me confirm the right one?
 
Think its fine either way - In the Fundamental Laws of the Russian Empire both "All Russia" and "of All the Russias" was used.
 
Well I just want to ask for the most accurate way of wording this phrase. I have searched Google and there are articles using all these phrases. May someone help me confirm the right one?

It may depend on the time period, all the Russias might have been used with the early Russia Tsardom before adopting more of the Western European trappings with Peter the Great, afterward it is All Rus or All Russia. Is there any time period you are looking for in particular?
 
It may depend on the time period, all the Russias might have been used with the early Russia Tsardom before adopting more of the Western European trappings with Peter the Great, afterward it is All Rus or All Russia. Is there any time period you are looking for in particular?

Thank you, I'm looking for the one used during the post-Napoleonic era. So I guess it's All Russia then?
 
Thank you, I'm looking for the one used during the post-Napoleonic era. So I guess it's All Russia then?

It is a little bit complicated but probably "All Russia" would do.

"Император и Самодержец Всероссийский, Московский, Киевский, Владимирский, Новгородский, Царь Казанский. Царь Астраханский, Царь Польский, Царь Сибирский, Царь Херсониса Таврического, Царь Грузинский, Великий Князь Финляндский и прочая, и прочая, и прочая."

"Emperor and Autocrat of All Russia, Moscow, Kiev, Vladimir, Novgorod, Tsar of Kazan, Tsar of Astrakhan, Tsar of Poland," etc.

One would assume that "All Russia" should include Moscow, Kiev, Vladimir and Novgorod but they are seemingly leftovers from the old times "Great Prince of Moscow, Vladimir", etc. or from the first Romanov monarchs "Autocrat of Moscow, Vladimir", etc.
 
It's very much up to you. Russian has no definite articles (the), so the translations often take some liberties. The translation 'all the Russias' makes claim to 'Little Russia', which we now call Ukraine, and 'White Russia', which we now call Belarus (it also claims 'Red Russia' and 'Black Russia', which are now parts of Belarus and Ukraine).
So, depends whether your tsar wants to emphasise his claim to these regions and the antiquity of the crown, or the unity of the empire.
 
It's very much up to you. Russian has no definite articles (the), so the translations often take some liberties. The translation 'all the Russias' makes claim to 'Little Russia', which we now call Ukraine, and 'White Russia', which we now call Belarus (it also claims 'Red Russia' and 'Black Russia', which are now parts of Belarus and Ukraine).
So, depends whether your tsar wants to emphasise his claim to these regions and the antiquity of the crown, or the unity of the empire.

Thank you, I got the gist of it.
 
Top