Which other countries could produce something like the Navajo code talkers?

Nope. There is a Basque diaspora, with speakers in many nations, including the US. The US actually considered using American Basque speakers as code talkers. That got shot down when it was pointed out that there was a group of Spanish priests in Japan. (As Spanish Catholics, they were presumably loyal to the pro-Axis Franco government, and probably sympathetic to Japan.)
This is a good idea for a WI. Americans somehow choose Basque for coded messages.
 
Different Sami languages had only handful of speakers left, so Norwegians, Swedes and Finns had chances to utilize them.

Siberian minority languages were in reality pretty well known by 1900s in the linguistic research, so the best bet for Soviets would actually be the usage of isolate languages from Caucasus. Speakers of lušnu nin from Svaneti region, for example.
 
As mentioned earlier. Using a rare language is a tell for those units using it. Then it is much easier to break it down to subunits by knowing what they must be from your knowledge of their OB and previous experience of minor differences in the sub unit's characteristic transmission habits. All this without being able to read or speak the language. Low level tactical messages have a small vocabulary which allows a small translation crib letting you get a general sense of tactical messages sent in 'code speaker' clear. The idea has merit but not always a good idea. Especially if your enemy has an efficient signals intelligence capacity. Knowing the units gives you also an idea of their tactical habits.
 
Paraguayans kind of do this; my father(retired airline pilot) mentioned the Paraguayan Air Force tended to stick to Guaraní whenever they were doing exercises that had them in contact with civilian air traffic control(which would be heard by foreign civilian pilots). Once, in the 80's, his copilot replied in the same language, and the Air Force came in after he landed to find out how did they have a Guaraní-speaker in their crew(the copilot was also Paraguayan).
 
As mentioned the United Kingdom/Britain had plenty of options. The French too with Breton, Basque even Provençal.

So many languages in the Caucasus’ that the Russians could have used including Circassian. And such people will have had inate skills of tracking and mountaineering I would assume also.
 

Kaze

Banned
China.

There are some obscure dialects that are not Mandarin or Cantonese.

India.

Many, many dialects.
 
China.

There are some obscure dialects that are not Mandarin or Cantonese.

Apart from the fact that dialects only works in the case of sub-groupings of Mandarin, Cantonese, etc. and not major regional varieties which in a normal country would properly be called languages -

- the problem here is that the only way to pull that off would be to use something that does not have an Overseas Chinese/Overseas Taiwanese presence, which eliminates the coastal varieties (even the "deviant" ones like Taishanese, for example, which was a dialect of Cantonese that was heavily represented in North America and other places). Even Shanghainese and the similar Suzhou dialect wouldn't work (OTOH, the Chinese quip about being afraid of the Wenzhou man speaking Wenzhouese could possibly point to that linguistic variety as a possible candidate).
 
The Japanese could have used the Taiwanese aboriginals who inhabit the eastern portions of Taiwan. I don't know if any of the Allied Powers had anyone who could understand the Aboriginal languages of Taiwan at that time. Maybe they did, I am not certain however. joho :)
Fun side note about the west not knowing much about Taiwan is a guy named George Psalmanazar
 
Which other countries have very rare minority languages that could be used to develop a secret code?
I'm sure Brazil could pull something like that off even in today's world.
Why didn't other powers in WW2 try something like this? Surely there were bilingual africans in allied colonies whose languages were unknown to axis powers.
India could with Sentinalese Code breakers.
 
Paraguayans kind of do this; my father(retired airline pilot) mentioned the Paraguayan Air Force tended to stick to Guaraní whenever they were doing exercises that had them in contact with civilian air traffic control(which would be heard by foreign civilian pilots). Once, in the 80's, his copilot replied in the same language, and the Air Force came in after he landed to find out how did they have a Guaraní-speaker in their crew(the copilot was also Paraguayan).
Doesn't Guaraní borrow from Spanish when it comes to words referring to modern technology or notions? I'm not sure about that though.
 
The UK has several - Welsh, Gaelic and Cornish (plus literally dozens of native languages in the Empire days, everything from Cantonese through all the Indian languages to Swahili, Bantu, Zulu etc in Africa). The Royal Welch Fusiliers (I think) used Welsh in Bosnia rather than messing round with crypto as they judged that it was unlikely the Serbs had many fluent Welsh speakers.
Welsh was used in WWII, but not widely. The RAF were planning on using Welsh further, but this was never implemented.
I think some 8th Army units used Welsh in the North African campaign, but this was ad hoc, rather than institutional.
 
A similar US example where dialect and slang can obfuscate
A similar situation occurs with Cumbrian, if you think that Scouse or Geordie is incomprehensible to non-natives, they are but a shadow on GonMad. It has its own numbers, I cannot think of anywhere else where "Pimp" means 4. It is however compatible with modern technological terms, possibly just because Cumbrians generally can understand, and speak, BBC English and switch between the two.
There are also 12 sub-dialects, which means that anyone who is not raised in them will be noticed.
 
A similar situation occurs with Cumbrian, if you think that Scouse or Geordie is incomprehensible to non-natives, they are but a shadow on GonMad. It has its own numbers, I cannot think of anywhere else where "Pimp" means 4. It is however compatible with modern technological terms, possibly just because Cumbrians generally can understand, and speak, BBC English and switch between the two.
There are also 12 sub-dialects, which means that anyone who is not raised in them will be noticed.

Actually, it means 5 not 4.

Also, it is cognate with Welsh "pump" (which is pronounced like the English pimp), which means, surprisingly, 5.
 
A similar situation occurs with Cumbrian, if you think that Scouse or Geordie is incomprehensible to non-natives, they are but a shadow on GonMad. It has its own numbers, I cannot think of anywhere else where "Pimp" means 4. It is however compatible with modern technological terms, possibly just because Cumbrians generally can understand, and speak, BBC English and switch between the two.
There are also 12 sub-dialects, which means that anyone who is not raised in them will be noticed.
See https://en.wikipedia.org/wiki/Yan_Tan_Tethera. It covers much more territory than Cumberland and is surviving British Brythonic across the north, as far south as Epping Forest to the north of modern London and south west from Cumbria across the sea to Brittany. Access to wikipedia should have those grid references translated in moments.
 
Top