Geordies? ;-)
hadaway man let wor gan doon the toon the neet like pet man
makes perfect sense to me
Geordies? ;-)
hadaway man let wor gan doon the toon the neet like pet man
This is a good idea for a WI. Americans somehow choose Basque for coded messages.Nope. There is a Basque diaspora, with speakers in many nations, including the US. The US actually considered using American Basque speakers as code talkers. That got shot down when it was pointed out that there was a group of Spanish priests in Japan. (As Spanish Catholics, they were presumably loyal to the pro-Axis Franco government, and probably sympathetic to Japan.)
A similar US example where dialect and slang can obfuscateThe problem was that the Sicilian Maffia did not speak Italian on their phones, but Sicilian dialect, which was pretty hard to understand even for mainland Italians
Like using Icelandiccode talking doesn't really work when you have to spent 20 seconds pronouncing each word![]()
China.
There are some obscure dialects that are not Mandarin or Cantonese.
Fun side note about the west not knowing much about Taiwan is a guy named George PsalmanazarThe Japanese could have used the Taiwanese aboriginals who inhabit the eastern portions of Taiwan. I don't know if any of the Allied Powers had anyone who could understand the Aboriginal languages of Taiwan at that time. Maybe they did, I am not certain however. joho![]()
Depends.Siberian minority languages were in reality pretty well known by 1900s in the linguistic research, so the best bet for Soviets would actually be the usage of isolate languages from Caucasus.
India could with Sentinalese Code breakers.Which other countries have very rare minority languages that could be used to develop a secret code?
I'm sure Brazil could pull something like that off even in today's world.
Why didn't other powers in WW2 try something like this? Surely there were bilingual africans in allied colonies whose languages were unknown to axis powers.
Castrén had studied Ket extensively in late 1800s, and Kai Donner and other researchers had extensive linguistic theories where giljakki and its linguistics was one component.
Doesn't Guaraní borrow from Spanish when it comes to words referring to modern technology or notions? I'm not sure about that though.Paraguayans kind of do this; my father(retired airline pilot) mentioned the Paraguayan Air Force tended to stick to Guaraní whenever they were doing exercises that had them in contact with civilian air traffic control(which would be heard by foreign civilian pilots). Once, in the 80's, his copilot replied in the same language, and the Air Force came in after he landed to find out how did they have a Guaraní-speaker in their crew(the copilot was also Paraguayan).
The UK has several - Welsh, Gaelic and Cornish (plus literally dozens of native languages in the Empire days, everything from Cantonese through all the Indian languages to Swahili, Bantu, Zulu etc in Africa). The Royal Welch Fusiliers (I think) used Welsh in Bosnia rather than messing round with crypto as they judged that it was unlikely the Serbs had many fluent Welsh speakers.
I think some 8th Army units used Welsh in the North African campaign, but this was ad hoc, rather than institutional.Welsh was used in WWII, but not widely. The RAF were planning on using Welsh further, but this was never implemented.
Doesn't Guaraní borrow from Spanish when it comes to words referring to modern technology or notions? I'm not sure about that though.
A similar situation occurs with Cumbrian, if you think that Scouse or Geordie is incomprehensible to non-natives, they are but a shadow on GonMad. It has its own numbers, I cannot think of anywhere else where "Pimp" means 4. It is however compatible with modern technological terms, possibly just because Cumbrians generally can understand, and speak, BBC English and switch between the two.A similar US example where dialect and slang can obfuscate
A similar situation occurs with Cumbrian, if you think that Scouse or Geordie is incomprehensible to non-natives, they are but a shadow on GonMad. It has its own numbers, I cannot think of anywhere else where "Pimp" means 4. It is however compatible with modern technological terms, possibly just because Cumbrians generally can understand, and speak, BBC English and switch between the two.
There are also 12 sub-dialects, which means that anyone who is not raised in them will be noticed.
See https://en.wikipedia.org/wiki/Yan_Tan_Tethera. It covers much more territory than Cumberland and is surviving British Brythonic across the north, as far south as Epping Forest to the north of modern London and south west from Cumbria across the sea to Brittany. Access to wikipedia should have those grid references translated in moments.A similar situation occurs with Cumbrian, if you think that Scouse or Geordie is incomprehensible to non-natives, they are but a shadow on GonMad. It has its own numbers, I cannot think of anywhere else where "Pimp" means 4. It is however compatible with modern technological terms, possibly just because Cumbrians generally can understand, and speak, BBC English and switch between the two.
There are also 12 sub-dialects, which means that anyone who is not raised in them will be noticed.