TL: A Visual History Of Muslim South America

Without a successful reconquesta portugese, castilian, aragonese, galician, leonese and catalan would sooner or later likely have gone the way of the dodo just like the romance dialects in north africa did IOTL so the toponyms would either be completely arabic or arabised local ones, e.g. something like Al-Qu-'uba (Cuba).

I disagree, as the cultures were absorbed not snuffed out, the Latin based languages make dealing with the rest of Europe far easier. Southern France was converted to Islam, so French/occitan would have survived, diverging slightly.
 
'Mozarabic' was the language of the general population, and it's closely related to the other Iberian Romance languages (albeit with far greater Arabic influence). It's not hard to imagine the places they find being named in the same tongue the majority of the sailors probably grew up speaking.
 
Riomar

I'll be doing one like this for all the colonisers and colonies every hundred and fifty years, here is the first. Any preference for the next?, I'll do it today.

OZo3VdX.png
 
New badajoz

The colony of new Badajoz, does everyone like this format and please post general thoughts about the tl so far.

9hjoPuB.png


Thanks

Islander
 
Riomar looks like Gambia.

How about the Territorios do Sul, its a non-integrated territory of New Badajoz?
 
Top