The Orthography of the Northern Italian dialects

Is it possible for the Northern Italian dialects to adopt an orthography similar to Spanish, Portuguese and Occitan Orthography, the POD is late 15th century.
 
It is possible. Knowledge transcended the political lines often, especially items that accompanied art (music, paintings, sculpture), etc. People employed in courts and churches often were from or traveled across this part of Europe. All you have to do is have the right individuals move to northern Italy or the right person from northern Italy travel westward.
 
Isn't Tuscan already the standard for northern Italian byt that time? I think the predominance of Florence by the late 15th century will insure that orthography of the region will match theirs rather than the other romance languages.
 
Is it possible for the Northern Italian dialects to adopt an orthography similar to Spanish, Portuguese and Occitan Orthography, the POD is late 15th century.

There's Classical Milanese orthography; the only change I could see that could bring it close to the OP is replacing <sci> with the Ibero-Romance <x>. (Meaning that <s'ci/s-ci> for the /stʃ/ cluster is now just <sci>.)

Also the alphabet for the Venetian language. That one is more easier.
1. Vowels written Portuguese-style:
*á /a/
*â /ɐ/
*é /ɛ/
*ê /e/
*ó /ɔ/
*ô /o/
2. Consonants:
*Writing of the "soft" L as <lh>
*Use of Ibero-Romance <x> for Italiante <sci>, as with the modified Classical Milanese orthography already mentioned.
*Near-exclusive use of <c> before front vowels and <ç> otherwise for the "th" sound.
*Use of <z> for the voiced sound instead of trad. Venetian <x>.

That could be a start.
 
There's Classical Milanese orthography; the only change I could see that could bring it close to the OP is replacing <sci> with the Ibero-Romance <x>. (Meaning that <s'ci/s-ci> for the /stʃ/ cluster is now just <sci>.)

Also the alphabet for the Venetian language. That one is more easier.
1. Vowels written Portuguese-style:
*á /a/
*â /ɐ/
*é /ɛ/
*ê /e/
*ó /ɔ/
*ô /o/
2. Consonants:
*Writing of the "soft" L as <lh>
*Use of Ibero-Romance <x> for Italiante <sci>, as with the modified Classical Milanese orthography already mentioned.
*Near-exclusive use of <c> before front vowels and <ç> otherwise for the "th" sound.
*Use of <z> for the voiced sound instead of trad. Venetian <x>.

That could be a start.
I think they could also use gue and gui to write /g/ before i and e and que and qui to write /k/ before i and e respectively and use accents for e and i for kw and gw before i and e, I think Northern Italian will be more Inteligible to written and spoken portuguese, castilian or occitan.
 
I think they could also use gue and gui to write /g/ before i and e and que and qui to write /k/ before i and e respectively and use accents for e and i for kw and gw before i and e, I think Northern Italian will be more Inteligible to written and spoken portuguese, castilian or occitan.

The problem with that is that, in both Italian orthography and in Classical Milanese orthography (not to mention the traditional system for Venetian, which itself varied greatly from town to town and from region to region) is that <gue/gui> and <que/qui> are already used for /gwe/, /gwi/, /kwe/, & /kwi/, respectively. To get that same result in Spanish and (traditional Brazilian) Portuguese orthography, you'd have to place a trema on the <u> - and one thing about the orthographies on the Italian peninsula (as well as for Maltese) that is very consistent is that there is absolutely no use for the trema. Only more modern systems of Milanese orthography use the trema and even then in the same way as in German, for <ö> and <ü> where the Classical Milanese standard uses <oeu> and <u>, respectively. Even with the mild alternations I suggested, the Classical Milanese and Venetian orthographies are already more or less intelligible to Ibero-Romance speakers - one just has to learn that some letters and letter combinations are pronounced differently than what would be expected, not to mention the grammars of each written & spoken language.
 
Top