This manga is about the life of Richeza of Poland, the daughter of Przemysl II of Poland and her rise to be the mother of the new Poland.
Last edited:
Why did you use the kana ばら instead of the kanji 薔薇
?
I just immitated the logo of the Rose of Versailles which used kana for its logo.
Just a small nitpick: it should actually be ポズナン (Pozunan - a rather good approximation) and not ホスナン (which reads as "bosunan").
But in any case, you must continue. I'm sure I'll be interested in the final product.
Just a small nitpick: it should actually be ポズナン (Pozunan - a rather good approximation) and not ホスナン (which reads as "bosunan").
But in any case, you must continue. I'm sure I'll be interested in the final product.
To nitpick a nitpick, ホスナン would be "hosunan". (ボ スナン would be "bosunan".) I think the difference between Su/Zu is minimal, to the point that they'd both be acceptable transliterations. As there have been far, far less sensical translation conventions in manga over the years.
-spoiler-
That is basically the introduction..Umm... are you asking us for advice or are you just telling us the plot? If it's the latter, perhaps you should have saved it until you're done with the pages.![]()