Plausibility - French Revolutionary Language

No government was ever focused on destroying regional languages. The unilingual schooling system was already established before the Revolution, 19th c. governments only enlarge it. The real cause of the disparition of regional languages was the urbanization of the society, not an evil plan.

There are accounts of schoolchildren being (lightly) beaten for speaking Occitan instead of French in school. If that doesn't sound like a deliberate policy of suppressing regional languages, I don't know what does.

Much in the same way Esperanto was, so a revolutionary auxiliary language of course in more then one way haha.
Maybe a creole could come about somehow.

Creoles don't really work like that. You need a superstrate and multiple substrates, which requires a level of concentrated linguistic heterogeneity that doesn't exist in France at the time. You could get a mixed language, but that's different from a creole.
 
Creoles don't really work like that. You need a superstrate and multiple substrates, which requires a level of concentrated linguistic heterogeneity that doesn't exist in France at the time. You could get a mixed language, but that's different from a creole.

A French colony somewhere in the Americas primarily settled by people from the French periphery? Plenty of people from the northern Basque Country, Brittany and Gascony with only a rudimentary knowledge of Parisian French stuck somewhere between the Caribbean and Louisiana? With enough intermarriage with the natives, they could become some sort of southern Métis.
 
Maybe a language meant to unite western europe could be created? This language would be designed such that it is easy for speakers of the major languages familys in the area, like Latin and Germanic to learn it.

It would probably be Romance-based and resemble something like Interlingua. Which is pretty useful, since Interlingua is pretty easy to learn.

A French colony somewhere in the Americas primarily settled by people from the French periphery? Plenty of people from the northern Basque Country, Brittany and Gascony with only a rudimentary knowledge of Parisian French stuck somewhere between the Caribbean and Louisiana? With enough intermarriage with the natives, they could become some sort of southern Métis.

So basically like the Bungi language, with a large influence from Scots and Scots Gaelic in addition to English and American Indian languages? It would probably be pretty marginalised like Bungi is, and definitely not spoken in Europe.
 
There are accounts of schoolchildren being (lightly) beaten for speaking Occitan instead of French in school. If that doesn't sound like a deliberate policy of suppressing regional languages, I don't know

You seem to confuse bad pedagogical moves by some teachers with a nation wide linguistical policy. There was no instructions from the ministry to beat up every child who used a regional language. And research has shown teachers (locally recruted) used more often regional languages as a tool in teaching than an occasion for corporal punishment.
 
You seem to confuse bad pedagogical moves by some teachers with a nation wide linguistical policy. There was no instructions from the ministry to beat up every child who used a regional language. And research has shown teachers (locally recruted) used more often regional languages as a tool in teaching than an occasion for corporal punishment.

When did they use regional languages as tool in teaching?

The use of local languages was banned in school and punished (Witch, at that time would mean public humiliation and beating).There was a concious effort from the government to destroy regional language.
 
When did they use regional languages as tool in teaching?

The use of local languages was banned in school and punished (Witch, at that time would mean public humiliation and beating).There was a concious effort from the government to destroy regional language.

P Boutan, 1995 ; JF Chanet, 1996 ; a good Synthesis in Ph Martel, 1997.
 
When did they use regional languages as tool in teaching?

The use of local languages was banned in school and punished (Witch, at that time would mean public humiliation and beating).There was a concious effort from the government to destroy regional language.
There were other, more frequently used punishments in school for pupils using the wrong kind of language, be it foul language or a local patois than corporal punishment in the 19th and early 20th century, namely having to stand in the corner of the classroom with a bar of soap in their mouth for the rest of the lesson or day.
 
You seem to confuse bad pedagogical moves by some teachers with a nation wide linguistical policy. There was no instructions from the ministry to beat up every child who used a regional language. And research has shown teachers (locally recruted) used more often regional languages as a tool in teaching than an occasion for corporal punishment.

Even today France refuses to sign the EU agreement on minority languages.
 
Even today France refuses to sign the EU agreement on minority languages.
I know, a shame, but I urge you to read the references I gave you earlier in order to have a more realist appreciation of 19th c. schooling pratices vis a vis the regional languages.
 
P Boutan, 1995 ; JF Chanet, 1996 ; a good Synthesis in Ph Martel, 1997.

Are they:

La détermiation des savoirs scolaires : le cas du français langue maternelle dans la deuxième moitié du XIXe siècle.

L'école républicaine est les petites patries.

Likely Values of the Cosmological Constant
Occitanum est, non legitur. L'estatut de laliteratura occitana dins los manuals de literatura francesa

?
 
Are they:

La détermiation des savoirs scolaires : le cas du français langue maternelle dans la deuxième moitié du XIXe siècle.

L'école républicaine est les petites patries.

Likely Values of the Cosmological Constant
Occitanum est, non legitur. L'estatut de laliteratura occitana dins los manuals de literatura francesa

?

"Schola Tertiae Republicae Occitana linguaque", Trema (quadernum universitatis Montispesullanensis), 1997, p. 101-115
 
Top