Peer Review: Ireland named Erinholm?

hey, all. it's been a while since i made a thread, hasn't it?

i've never really been satisfied with using alot of the old Roman names for parts of the British Isles in my ASB ATL like i'd originally planned and my intention now is that, for aesthetic reasons, the only one i'll be keeping from that part of development is "Britannia". i've even already figured that Scotland will be called "Albany" ITTL based on a historical name for the country. getting more to the point, though, i've been trying to figure out what the alternate name of Ireland could be for a while, and just last night (posting the morning after because no one seems to see any of my threads when i post around midnight :p ) i think i found a good one: Erinholm, from a historical/romantic name for Ireland ("Erin" or "Erin's Isle") and an attested Old English word for "isle" (part of the POD behind this part of the TL in particular is that the Norman Conquest didn't succeed and, unprofessional as it might be, i want to demonstrate this by altering TTL's English language particularly with regards to geographic names). i mainly just wanted to avoid calling the country "Ireland" or "Eireland" since i kinda doubt its name would evolve that way.

obviously, though, i want to get some peer review and see what people think about this possible alternate name, and if not "Erinholm" then i'd love to hear some suggestions for what Ireland could be called ITTL. keep in mind that, while i specifically brought up the Norman Conquest as the "localized POD" regarding the alternate British history, there are actually going to be PODs from earlier in history (though i haven't quite determined exactly what those are yet--i'm still looking into possibilities regarding Rome and the like). as i've said many times in the past, i'm writing the TL for the narrative that goes with it instead of absolute plausibility, but i'm still trying to be as plausible with it as i can considering that.

so, thoughts?
 
You could go with Erinster. -Ster was a common suffix in Norse territories and, I believe, meant "land of the ..." and you already see it in Irish place names such as Munster, Ulster, etc.
 
Do you need anything after Erin itself? Irish Gaelic for Ireland is Éireann and Scots Gaelic is Èirinn, so perhaps just Erin on its own would do?
 
You could go with Erinster. -Ster was a common suffix in Norse territories and, I believe, meant "land of the ..." and you already see it in Irish place names such as Munster, Ulster, etc.
an excellent point--sounds more authentically Irish and rolls off the tongue better, too :)
Do you need anything after Erin itself? Irish Gaelic for Ireland is Éireann and Scots Gaelic is Èirinn, so perhaps just Erin on its own would do?
i was kinda-sorta thinking to the effect that "Erinholm", more specifically, is the distinct Anglish-language name for it--maybe "Erin" or similar by itself would be the Irish name for it ITTL like how the Irish for Ireland is just "Eire". i was also thinking that it would be an almost exclusively national name rather than being used for an ethnicity (it seems to be a recurring thing ITTL that i keep gravitating towards). like i said, this whole thread is for peer review anyway so i'm open to possibilities.
Could you put the link here when you create the TL? I’d be interested in reading it
still a WIP, unfortunately '^_^ it's a very gradual process, but i'm constantly developing ideas for it. there actually is a link to a Weebly site that will be the eventual home of the finished TL in my sig (the link on the right) but i haven't done anything with it in a long, long time.
 
Shortest answer
No

Short answer
Nope, no way, nohow. Ain't gonna happen.

Long answer

Holm is, indeed, a word for an island, borrowed from the Norse.

However, it's the word for an islet, a small island, not anything like like Ireland.

Look at what the called new territories. IceLAND, GreenLAND, VínLAND, MarkLAND, HelluLAND. Africa was Blámansland (I forget the exact spelling), etc.
There has to be a name for Ireland in the Sagas, as some take place there, in part, and a LOT of Icelanders came from there with their Irish slaves.
 

Skallagrim

Banned
There has to be a name for Ireland in the Sagas, as some take place there, in part, and a LOT of Icelanders came from there with their Irish slaves.

They just called it Írland.

If that's too "OTL-sounding", there's also the fact that the Norse called the Irish "Vestmenn" (men of the west), so Ireland could plausibly be "Vestmannland" or, more obviously, just "Vestland".
 
Shortest answer
No

Short answer
Nope, no way, nohow. Ain't gonna happen.

Long answer

Holm is, indeed, a word for an island, borrowed from the Norse.

However, it's the word for an islet, a small island, not anything like like Ireland.

Look at what the called new territories. IceLAND, GreenLAND, VínLAND, MarkLAND, HelluLAND. Africa was Blámansland (I forget the exact spelling), etc.
There has to be a name for Ireland in the Sagas, as some take place there, in part, and a LOT of Icelanders came from there with their Irish slaves.
I have to agree. Even in Old English "land" is just too useful a description not to be used.
All the words for island refer to smaller ones, ones that are more obviously bounded on all sides. That's one of the reasons the word "island" came to be, it refers to "land that is like an isle"
(Not the actual word "isle" but "ey/eg").
 
You could go with Erinster. -Ster was a common suffix in Norse territories and, I believe, meant "land of the ..." and you already see it in Irish place names such as Munster, Ulster, etc.
Maybe later 'Erinster' could be shortened to 'Erster'? Over time the spelling and pronunciation may change. The words itself could change form.
 
Top