Names of Kingdoms in a balkanized China

When the Chinese named other countries they tried to use positive terms in their names for example the United States is Meiguo (美国) which literally means 'Beautiful Country', assuming that these states have languages similar to Mandarin maybe the countries would use positive/descriptive terms for themselves. For example an eastern nation might call itself Xiaoguo (晓国) 'Dawn Country'.
I think that's a misconception.That's because Meiguo is kind of short hand for saying 阿美利堅合眾國,which is what the United States of America is fully called in Chinese.When the Chinese name countries in modern days,they tend to shorthand the names of a lot of country and the names for these countries are often based on the pronunciation of the country.Generally,they try to reduce the name of countries to two characters if possible,with the character guo simply meaning country.Germany,which is called Deguo in Chinese,is shorthand for the pronunciation of Deutschland.Britain,which is called Yingguo in Chinese is shorthand for the pronunciation of England.
 
Last edited:
I think that's a misconception.That's because Meiguo is kind of short hand for saying 阿美利堅共和國,which is what the United States of America is fully called in Chinese.When the Chinese name countries in modern days,they tend to shorthand the names of a lot of country and the names for these countries are often based on the pronunciation of the country.Generally,they try to reduce the name of countries to two characters if possible,with the character guo simply meaning country.Germany,which is called Deguo in Chinese,is shorthand for the pronunciation of Deutschland.Britain,which is called Yingguo in Chinese is shorthand for the pronunciation of England.
But it's also half right. When the Chinese tried to write the pronunciation, they tried to use the better words. Contrary to this, Japan used 米, or rice.
 
But it's also half right. When the Chinese tried to write the pronunciation, they tried to use the better words. Contrary to this, Japan used 米, or rice.
I think that has a lot to do with the ambassadors of these countries.IIRC,a lot of the official naming had to do with the ambassadors of the countries in question.China had a history of calling other countries shit names but ended up having the ambassadors of these countries popularising better names.The original name for Japan was Wogou--which means the country of the dwarfs....
 
Last edited:
I think that has a lot to do with the ambassadors of these countries.IIRC,a lot of the official naming had to do with the ambassadors of these countries.
Could be, but then 伯理璽天德 (Bó lǐ xǐ tiān dé, "Highest Leader who holds the Seal and spreads the benevolence of Heaven") was made by the Qing court.
 
Top