Literary interlude: A moving battlefield
Kazuo Manea, The Roviana Dog (Auki: New Malaita, 2003)
There was no indigenous written literature in the Solomon Islands until well into the twentieth century. As late as the 1930s, literacy was almost unknown outside the port towns (and rare even there), and in any event, none of the language groups of the Solomons were large enough to support publishing firms.
All this changed as Roviana and Malaita consolidated their trading empires. The sea trade – and the raiding and piracy to which Solomon Island merchant crews sometimes turned when profits were low – broadened the islanders’ horizons beyond the villages where they were born, and an increasing number were educated abroad or in the new local schools. Language boundaries blurred as towns grew and people migrated, and Misprak (from German “Mischsprache”) became the lingua franca of both empires and deepened from a pidgin to a creole. The atmosphere of rapid change, increasing wealth and cultural growth inspired the first generation of Malaitans and Rovianese to write down their stories.
The first book to be published in the Solomon Islands, Songs of the Land, was released on Malaita in 1946, and predictably, it was a collection of poetry. The early literature of the Solomons drew heavily from the islands’ rich tradition of song and, especially on Malaita, from the showmanship of the cargo cults. Also, with literacy still low, it was anticipated that literary works would be read out loud at village schools and meetings, so short pieces that could be read in meter were at a premium. The dominant genre during the 1950s was something almost like the poetry of the Norse skalds: stories of love, war and travel that often glorified the deeds of local Big Men and contained puns and wordplay that are difficult to translate. Hui’ehu, the founding cargo-lord of the Malaitan empire, was the subject of several poems both during and after his lifetime, and the post-mortem epics of the 1960s and 70s show how much he had already been mythologized by that time.
Inevitably, as the Solomon Islanders became more familiar with foreign literary forms, they began to experiment with short stories and novels. The first novels, written by a new generation of formally-educated authors, began appearing in the late 1960s. Many were sea stories, set on Malaitan or Roviana ships and drawing on traditional sea myths as well as Western authors such as Herman Melville or Joseph Conrad. As the generations changed and the swashbuckling age of the Solomons sea trade receded, though, retellings of legend and stories of modern life became more prominent. The latter were coming-of-age stories for both their characters and the societies in which they lived, exploring the effects of the transition to statehood and the adaptation to modernity. These novels were also the first generation of Solomon Islands literature that contained social criticism, which became more relevant as government was formalized and cultures clashed (although earlier poetry had sometimes lampooned Big Men rather than celebrating them, and the ability to laugh at such poems was considered an essential mark of a Big Man)…
… Kazuo Manea (b. 1942) is one of the first-generation Malaitan novelists. The son of a Malaitan ship captain and the Japanese-Micronesian woman he met while trading at Pohnpei, Manea went to primary and secondary school in Auki and then attended the University of Sydney. Upon his return to Auki, he joined its burgeoning literary community, becoming one of the founders of the New Malaita Press and winning critical acclaim for his sea novel Ryoshu Maru (1968). Over time, he shifted more toward modern topics, as with The Captain from Isatabu (1984), and also to novella-length works, which were sought after by a society which, though now highly literate, still preferred to enjoy stories by hearing them read aloud around a campfire or kava bowl.
The Roviana Dog (2003) is one of Manea’s more recent works, and chronicles seventy years of Malaitan history from the viewpoint of its narrator Kwasaimanu. The viewpoint character is born in a coastal village south of Auki in the early 1920s and goes to sea with a merchant crew at the age of thirteen. In 1950, after being badly injured in a battle with Roviana pirates, he is forced to retire from the sea, taking with him the modest fortune he has accumulated as well as Tiola, a dog he adopted from a captured Roviana ship. Like the stone dog-idol for whom she was named, Tiola has the ability to detect and point out enemies.
Through his money and Tiola’s abilities, Kwasaimanu is able to gain position in his home village despite his disability, and he marries and raises a family. Tiola, who is exceptionally long-lived for a dog, becomes the family’s protector. But as Malaitan life becomes more modern, and old forms of support and enmity fade into new ones, Tiola becomes less able to tell who Kwasaimanu’s enemies really are. The following three scenes, set roughly twenty years apart, illustrate that telling friend from enemy in the new Malaita isn’t always as easy as in the old…
1959:
I knew because Tiola had marked out Horoto that morning, and I knew because it was a time of changing.
To the north, in his hall in Auki, Hui’ehu lay sick – sick unto death, they said – and the captains were gathered by his bedside to set the new order of things. There were other places where people also gathered. The captains who wanted things the old way weren’t there, and neither were those who weren’t captains but wanted to be. They’d told us that when the Big Man died this time, no one would fight for his mantle, but not everyone believed them, and all it took was one.
I’d told Wawae, but he hadn’t believed me, or maybe he thought that the risk of not being with the other captains when the spoils were handed out was a worse one than Horoto. If so, he was a fool. But he was my captain, who I was sworn to defend because he defended me, and in his house as the moon rose, I’d called a gathering of my own. I was no captain, but there were a few who followed me, and they were there with me, waiting.
I wondered if Horoto would come, but there was a movement at the gate, and there he was. He had forty men with him, with bands of shells around their foreheads and casuarina needles hung from their necks, and moonlight glinted off the machetes and rifles they carried. There was torchlight too: some of them had torches in their hands. They’d come to burn Wawae’s hall, to take his wealth – to take away the things that made him a captain, a giver of gifts.
They came through the gate, two at a time and then five and then ten, and as they did, I felt Tiola slip away from me. “Where are you going?” I wanted to whisper. “I am your captain. Your place is at my side.” I needed her strength, because I’d lost so much of my own. But she was gone, and Horoto’s men were coming in.
The first of them stopped short as he saw what loomed in front of him: a shadowy figure ten feet tall with the mouth of a shark. The women had made it of reeds, but its eyes were silver plates that reflected the torches, and it trailed vines from its hands as if it had just come from the sea.
Horoto walked up to it – slowly, slowly. I could hear what he was saying: that it was nothing, just a statue that someone had made to spook them. But his men wanted to see for themselves, as I’d known they would. Hui’ehu was dying and change was coming, and things appeared at times like that: who was to say that an
adaro hadn’t really been summoned from the waters?
And when they were all gathered together around it, we opened fire.
Ten of them went down in the first second, one to my bullet: my arms were useless for many things, but I could still shoot a gun. We fired again, and more of them fell in the panic. But Horoto threw himself flat, and the others followed what they saw him do. They tracked us by the flash of our muzzles: we were well-sheltered, so more of our shots found the mark than theirs, but they outnumbered us, and the crackle of their bullets kept our heads down as they worked their way in.
One of them darted behind a low stone well, and went to his knees behind the shelter its wall provided. He had a torch in his hand, and I saw what he planned: he was going to fire the thatching of Wawae’s house and burn us out to die under their guns. I turned to fire at him, but my body moved slowly, too slowly, and he drew his arm back to fling the torch…
And then Tiola tore out his throat.
She leaped from him as she fell, and the noise she made in the darkness sounded much like an
adaro’s might have. She found Horoto, jumped on him, savaged him, and she was louder than the gunfire. He fought, but she had the strength of a demon, and that night maybe she was one.
She was certainly nothing that Horoto’s men cared to fight. At another time, in the daylight, they might have, but it was night and Hui’ehu was dying and the skies and earth and sea were full of prodigies. They ran, and we let them go: without Horoto they would do no harm.
Tiola sat among the bodies and smoldering torches, and when I called, she came.
1978:
There was a saying now: native rites for native things, foreign rites for foreign things. People still did the fishing dance when the boats came back, and they went to the stone-shrines to ask the ancestors for a safe birth. For the things that came over the sea, it was different: there were the rituals Hui’ehu had made for material things, and the Bible and the Koran for things of the spirit.
The captains and the elders had argued long over which of these the new secondary school was. Children had been taught since the world was made, so teaching was a native thing, but the children here would be taught in a different way. The building had a raised foundation and its roof was a dun-colored partial pyramid that suggested a traditional house, but it was made with glass and steel from the ships as well as concrete and stone. And those who learned in the new way were changed by it, different from their parents and grandparents, so surely this kind of learning was a matter of the soul.
In the end, they’d decided it was all three, and that it was best to propitiate all the gods. The students on the green in front of the building read from the holy books first, verses about learning, and then a troop of them in hard hats came and erected a model. Finally they danced – a welcome dance – and the captains came in together bearing the shark that would be offered to consecrate the opening of a house. In my grandfather’s time, it would have been a man.
There were four captains – the Big Men of each group of villages that would send students to the school – and they took seats beside the front door as sacred ritual gave way to civic. Wawae’s son Taloboe was there, and the others from the districts to the south. And it was Taloboe’s own son Maelanga, who would be a student in the school next year, who was chosen to sing the praise song.
His voice was still high, and it rose above the assembly, above where all the people of the district were gathered, above where I sat with Tiola beside me. He praised the workers who’d built the school and the men and women who would teach there, and I heard my own name as well: the verses told how I’d fought for a school to be built in this place, and how I’d pledged money and the labor of my following to finish it when the captains had run out of funds.
Tiola growled and, startled, I stroked her head. “Quiet,” I said. “There are no enemies there – those are the men who brought gifts to my children’s weddings, and the boy who’s praising me.” She looked up at me with eyes far too old for a dog, and she started to growl again, but then it turned to a quizzical sound as if she were confused.
Maelanga’s song turned now to the captains, and the praise he lavished on them was greater than anything before. They were the builders, the gift-givers, the men who rewarded their followers’ loyalty by planning and creating a glorious future. Maelanga sang of roads built, power lines brought to the countryside, and schools, more schools.
The smell of the roasting shark-offering carried over the field now, and I waited for the naming. On the grounds of the school stood a turtle-shaped outcropping, one of the turtles that had formed this island in immemorial days, and legend said it was the ancestor of my family. Taloboe had promised to name the school for the turtle when he’d asked me for money and my followers’ labor: the naming was to be my gift, in honor of my loyalty to his father.
But Tiola was uneasy again, and when the four captains unveiled the sign that would be posted by the gate, it said “The Taloboe Secondary School.”
There was a murmur. “He wants to be admiral,” someone near me said. “With works like this, maybe he will be.”
He wanted to be admiral, and so he had made himself greater. He had done it by making me less: a man who loses a naming loses power with it. Tiola bounded forward, and might have charged him had her leash not been bound around my waist, but I calmed her. This wasn’t the kind of fight she could end as she’d ended the one at Taloboe’s father’s house. That kind of fight didn’t happen anymore: they’d told us when Hui’ehu died, and it was true.
Taloboe gave me the first portion of the shark-offering, and I put it on the ground for Tiola to eat.
2000:
Most villages are like old men. They move sometimes, but they don’t become larger: they simply grow older in history and memory, and build a foundation of stories. But in this time of new things, there are also villages like children – villages born in chaos that grow and eat. These become cities.
Auki was a child become a man. It had grown, and it had eaten. Thirty thousand people lived there now, and it stretched for miles along the coast: it had eaten my village. The old canoe-house was still there, and my house too, but the decisions were made by a council of captains rather than one, and there were paved streets where buses that had once taken German children to school brought people to work in fish-canneries and timber mills and offices.
It was morning, and I was in front of my house watching buses and fiacres pass, when Maelanga came to me. His family was very rich now, and they’d kept their following when so many of the older captains hadn’t. Maelanga was a power in both the city and the nation: he was lavish with his gifts, university-educated, a planner and an arbiter, and his father was admiral. His headband was of gold coins, and his necklaces and arm-rings were of silver as well as whalebone and shells.
“Do you speak for the people in this neighborhood?” he asked.
“Yes.” I was no captain, and I was less than I had been twenty years ago, but the people in the nearby houses still followed me and came to me with their disputes.
“Then you must tell them about the decision of the council of captains. The planning committee has chosen this location for a water treatment plant, and the neighborhood will have to be relocated. The captains of the city have set up a compensation fund, and everyone will be given apartments or land to build a house.”
For a moment, I didn’t know what to say. Tiola, her muzzle white with age, came up to me in my wheelchair – my legs were now as useless as my arms – and looked at me questioningly.
I spoke to her first, not to Maelanga. “Why didn’t you warn me about him?”
“I’m not your enemy,” Maelanga answered. “Clean water will be a blessing for everyone in the city, like the roads and the power grid and the schools. It will be a blessing for you and your children and grandchildren.”
I looked up at him much as Tiola had at me. He said he wasn’t my enemy, and he believed it, and maybe he was right. But what would happen to the stone heads of my father and grandfather? What would happen to the canoe house where I had been initiated, and my sons and grandsons after me? How would I protect my following and settle their quarrels if they were scattered to the four corners of the city?
“Maelanga,” I said, "I defended this place. I fought here for your grandfather."
“We remember that with gratitude," he said. "But we didn't have water treatment forty years ago. We looked at several sites, and this was the best one. It was a unanimous vote.”
“I can take my people to another captain,” I began, but then I understood what he’d said: if the vote had been unanimous, none of the others would fight for me. And the loss of fifteen followers would make little difference to a captain with a crew the size of Maelanga’s, even if all of them deserted him along with me.
“It will be a blessing,” I said. “For my grandchildren and their grandchildren.”
It is the last day before the construction crews arrive, and I sit on the point of land that juts out from behind the canoe house. Tiola died this morning, and with great labor I brought her out to a motorboat and buried her at sea. Maybe that is what happens to a protector who can no longer protect, and who faces the kind of enemy that dogs can’t fight. Or maybe she was just old; she had already lived far beyond her time.
Tomorrow I will live in an apartment by Auki harbor, the gift of the council of captains.
I feel I am become an ancestor already.