Honório Yaji, The Shehu’s Ghost (Zaria: Alliance Press, 1935)
Honório Yaji (1897-1965), one of the founders of the West African historic fantasy genre, was an important literary and political figure in colonial and post-colonial Adamawa. He was born in Yola in February 1897, the third of nine children, to a Fulani father who was a distant cousin of the emir and a Mal[FONT="][FONT="]ê[/FONT][/FONT] mother who had served in the itinerant teachers’ corps prior to her marriage. The elder Yaji was a mid-level clerk in the department of taxation, entitling Honório to a formal education in the British-run civil service schools.
After graduating secondary school in 1916, Yaji qualified for the teachers’ corps and spent three years as a primary teacher in the rural east of Adamawa before being fired for insubordination. He found work as a trainee machinist in Zaria and, upon attaining journeyman status, became active in the nascent trade-union movement. In 1924, he joined the All-Niger Workers’ Congress, a socialist union-cum-political party which advocated a federation of the British protectorates and colonies in West Africa. He stood unsuccessfully for election to the Majlis as an ANWC candidate in 1929, winning a seat on his second attempt in 1933 and securing re-election four years later as a member of the Adamawa Islamic Popular Alliance.
Yaji was imprisoned several times both before and after full independence, most notably after the 1928 general strike and the protests over the cancellation of the 1941 election. Ultimately, he played a leading part in the republican revolt of 1955, and was a junior minister in the 1955-57 provisional government before falling out once again with his colleagues and retiring from politics. He died in Zaria at the age of 67, leaving two children, one of whom would follow him into politics and the other into literature.
Beginning in the 1920s, Honório published short stories and satirical essays in trade-union magazines and general-circulation newspapers. His submissions to the general-circulation journals were often couched in the language of fantasy or Islamic fable in order to avoid censorship. This was characteristic of the political debate of the time, which was carried on in a lively and straightforward manner in private forums but was of necessity more veiled in public, and since many of the literary figures of contemporary Adamawa were politically active, it had a strong influence on literary forms.
The first of Yaji’s six novels, In the Days of the Queen, was written while in prison following a 1931 sedition arrest and published after his release in 1932. Set in his adopted city of Zaria during the 16th century, this novel is a fictionalized life of the warrior queen Amina in the form of a series of linked stories, each of which involves her discovery and use of a magic power or artifact. Given the nature of some of the artifacts and the portrayal of Amina’s antagonists, the work was seen by many as a call to resistance against British colonial rule and the compliant government of the emir.
The Shehu’s Ghost, published in 1935, is Honório Yaji’s second novel. In it, a wanderer of extremely old age, who looks uncannily like the shehu Usman dan Fodio, appears in a rural village of what was then the First Sokoto Republic during the early 1850s. The wanderer, who may or may not be the ghost of the shehu (who died in 1817), assumes the role of a poor peasant farmer, and his plantings often grow into people or objects that produce both conflict and harmony. The opinions of the wanderer’s creations are roughly analogous to the political movements that flourished during the chaos of the First Republic’s collapse, although the aloof headman who encourages them to fight is more in line with Yaji’s view of colonialism than anything that existed during the pre-colonial state…
*******
In the morning the
shehu was digging a ditch.
“The fields are the other way,” we said. “You won’t bring them water with that.”
“I’ll plant a new field,” he answered. “I need property if I’m going to marry.”
“You, marry? What girl would have you? What girl’s father would have you? Did you ask him yet?”
The
shehu only laughed. “Any girl old enough to marry me has no father to go to. A widow to console, a widow to console
me… I need no one’s permission but hers.”
“There’s no widow here that old.”
“Maybe she’s from another village. Or maybe she’s already dead. Maybe I see her here, and you don’t.”
“Do you?”
“Maybe.”
“It’ll be hard digging,” we said. “And harder planting. There’s nothing here but stone.”
“I have time.”
When we came back at noon, the ditch was about five feet long, filled with muddy water from the floods. But there was already a crop of millet around it, ears drooping and almost ready to harvest. The
shehu was praying
dhuhr, his face turned toward a black stone the size of a man’s head, pitted and flecked with iron.
“Mecca is the other way,” we said.
“Mecca?” he asked. “What is Mecca to me? I’m Mal[FONT="][FONT="]ê[/FONT][/FONT] today. Don’t you know? When they were slaves, no one told them if the Kaaba was north or south - in the mines, they didn‘t know if it was east or west! They couldn‘t look to the Kaaba, so they found their own!” He turned back to the stone. “Forgive me, Olorum-Ulua, for I know not where your city is and I know not where your stone is. Hear my prayer, though I know not where to turn.”
“Nonsense,” said Ibrahim, who had been a soldier. “I’ve known Mal[FONT="][FONT="]ê[/FONT][/FONT]. They know where Mecca is, and they know God’s true name.”
“Oh yes, maybe the Mal[FONT="][FONT="]ê[/FONT][/FONT]-who-are-Fulani, the ones that have learned. But what about the Mal[FONT="][FONT="]ê[/FONT][/FONT]-who-are Yoruba or the Mal[FONT="][FONT="]ê[/FONT][/FONT]-who-are-Mande? Or the Mal[FONT="][FONT="]ê[/FONT][/FONT] who are everything and nothing, the ones whose parents are of all nations but who’ve been slaves so long they’ve forgotten what they were? What do they call God, my wise friend?” His voice changed, becoming high and shrill, and some of his words were from over the sea; it didn’t seem that he was speaking to us any more. “I reject you,
jaji-ridden ones! I reject you, who rejected the faith that sustained you! The curse of an
aligenum on you! I reject you in Olorum-Ulua’s name!” He spat once to each side of his stone and stood swaying.
“Heresy,” said Muhammadu, the imam. “Apostasy! Allah is not a false Yoruba god, and it’s you who are cursed, not me.”
“I made you,” the
shehu said. “You grew from the ground where I planted you. Who are you to curse your creator?”
“There is no creator but God. If you made me, it was by his will.”
“That may be so,” the
shehu said. He stood up straight. “The raka’at are finished! The
dhuhr is finished!” Around him, half the millet had withered in the sun, and he seemed to see it for the first time.
“Help me harvest what remains,” he said. “I will prepare a wedding feast tomorrow, and you all shall eat.”
_____
That night after
isha, we took counsel at the village mosque.
“The roof needs new thatching,” said Mariam the
jaji. “It always needs thatching, and you men are lazy.”
“The thatching can wait,” Ibrahim answered. “The
shehu, or whatever he is, cannot. We don’t want our children taught apostasy. Olorum-Ulua is not our god.”
“Who knows what the
shehu will believe tomorrow? And if he wants to raise up children to believe as he does, he can plant them and pluck them from the ground. The apostasy is for a day. The thatching, now -
that we miss whenever it rains.”
“Even a day of apostasy is too many.”
“It’s far too late for that,” Muhammadu said. “We let it in the gate when we listened to that Abacar, didn’t we? That there can be no slaves even though the Koran mentions them? That we need no kings? That the opinion of a drunkard or an idle beggar counts the same as a scholar? That speech must be free even when it goes against the faith? We listened to all that, and now we’re surprised that someone calls on a false Yoruba god?”
“Nonsense!” shouted Dawudu the weaver. “Abacar called on no false gods. He called us to do what the true God teaches. There’s nothing in the Koran that says a man
has to own slaves, and since none have ever treated slaves as God intended, he’s right to say that no man can be trusted with them…”
“The slaves are free twelve years now,” said Mariam, who had been one. “That argument is over. What shall we do with the
shehu, and the thatching?”
“Let us vote on it.”
“Vote on it!” Muhammadu’s voice mocked Dawudu as a true prophet might mock the false - or as a false prophet might mock the true. “Is everything a vote now? If I don’t favor voting, shall we vote on whether to vote?”
“Then we will discuss it and come to agreement, as we are commanded to do.”
“Are we commanded to sit up all night debating when we could be in bed, then?” Ibrahim asked. “It’s not enough to pray and keep the law anymore – now, to be holy, we must all act like sultans, and argue over whether our wars are just and our punishments are too harsh.”
“Are you saying, then,” said Mariam, “that God has no concern with such things?”
“He does, but he has given us rulers to take care of them. It was never our burden to debate them. If Umar Tall invades, we should fight him, not argue over whether he’s right.”
“People have always argued about these things – it’s just that no one ever listened before.”
“So I will listen,” Muhammadu said, spreading his hands wide. “What would you do with him? How about you, Atiku? The
shehu made you as he did me. What would you do with your creator?”
“Drive him out,” Atiku answered.
“Truly? Drive him out? You, who are a worse apostate than he is?”
“We don’t need his superstition. True Islam is reason.”
“You will drive out nobody, either of you,” said Mariam.
“I’ll do it if I know I’m rightly guided,” said Muhammadu and Atiku at once.
“It seems we might not achieve
ijma after all,” Ibrahim stated. “Shall we take our case to the headman as we used to do, and let him decide?”
“He’ll only leave you to fight,” came a voice from the door. We turned and saw the
shehu, now walking with a cane, framed in the dying light.
“Stay out of our mosque!” Muhammadu cried, and threw a bound book at him. It seemed to hit, but the
shehu gave no sign that he felt it. He stood where he was, and never flinched or moved.
“I have a crescent talisman,” he explained. “It was in one of the ears of millet, and a jinn enchanted it in the Malê way. You won’t harm me.”
“Was the jinn sent by your false god Olorun?”
“Who is Olorun? There is no god but God, and Muhammad is his prophet. Surely you would know that, with you an imam. I don’t make mallams who are ignorant of who God is.”
“You see,” said Mariam, shifting her turban. “He utters no misbelief.”
“Until tomorrow, when some other madness is on him,” Muhammadu said. “But let us not cast him out, you say. Let us feast him, and offer him our daughters to marry.”
“Married, married, many times married,” said the
shehu. “To a princess, to a jinn, to a queen among women.” He took from his neck the thong that held the talisman, and it had changed, the crescent shaping somehow into a warrior queen. Something about her image made it plain that she’d lived long in the past, and when the
shehu regarded her form, his eyes were the eyes of memory.
“There is millet,” he said. “I will cook today’s harvest for the feast, and I will slaughter a lamb for my company. But I’ll do it in another place, because I’m not wanted here.”
His back was shadowed in the darkness for a moment, and he was gone. But the next morning, he was in the fields again, in a new set of clothes.