Help: Phoenician/Punic suffix for city?

Everyone knows polis. Alexandropolis = City of Alexander. But what's the Punic or Phoenician word for city? I've been busy, trying to get back to my Carthage TL, and I want a city to be named after Hannibal. Probably with other towns named after Hasdrubal, Magon etc.
 
Q-R-T (Qart), as in Carthage or Baal Melqart. Though I don't know if it would work as a suffix the same way. Pity he's gone, Leo would have known.
 

Yonatan

Banned
Q-R-T (Qart), as in Carthage or Baal Melqart. Though I don't know if it would work as a suffix the same way. Pity he's gone, Leo would have known.

I believe the QRT root comes from the word Kirya, like for example, Kiryat-Bialik. Carthage was basically Kiryat-Hadash which is the arcane way of saying "new town" or "new city". today Krayot (plural in hebrew) is an area of smallish (20-40,000 people) towns/cities in northern Israel. so if you want a name for a punic city, you could go with Kiryat-name.
 

singularity

Banned
Carthago delenda est!! Even it's suffixes must perish! But seriously, I thought carthage used a language closer to berber than Arabic
 
Carthago delenda est!! Even it's suffixes must perish! But seriously, I thought carthage used a language closer to berber than Arabic

No, Berbers are unrelated. In that time period their closest relatives are Numidians/Gaetulians/Garamantians. Phoenician's closest relative is Hebrew, though it's heavily reconstructed too.

We do NOT know the Punic vowel system; our only real example with vowels included is some nonsense lines from Plautus' "Poenulus". Punic was written with vowels omitted.

As others have said, the root for "city" is QRT, which could be read as Kart or Kirt or several other ways.

I tend to assume "Kart" myself simply because the Greeks read it that way (MelKART and KARchedon)
 
Then where do names like 'Hippo Regius' come from? It's a Phoenician city, right? I even believe they named the sea after it? But if we don't know their vowels, how do we know it's 'Hippo'? Or is it translated in other languages?

And what about Leptis (Lepcis?) Magna - which was Lpqy I believe. How did that suddenly turn into Leptis / Lepcis? Was that the Roman name for it? Then I wonder why it's both Leptis and Lepcis?
 
Then where do names like 'Hippo Regius' come from? It's a Phoenician city, right? I even believe they named the sea after it? But if we don't know their vowels, how do we know it's 'Hippo'? Or is it translated in other languages?

And what about Leptis (Lepcis?) Magna - which was Lpqy I believe. How did that suddenly turn into Leptis / Lepcis? Was that the Roman name for it? Then I wonder why it's both Leptis and Lepcis?

Both are Romanised versions of the original names. Hippo Regius = King's Hippo; Leptis Magna = Great Leptis. This was common practice; for another example, Carthago Nova = New Carthage, modern Cartagena, Spain.
 
Yeah, I know what 'regis' and 'magna' mean. But the 'o' from 'hippo', for example, comes from Latin then? We don't know if it was an 'o' in Phoenician, right?
 
Yeah, I know what 'regis' and 'magna' mean. But the 'o' from 'hippo', for example, comes from Latin then? We don't know if it was an 'o' in Phoenician, right?

The Roman name is from "Ippon" in greek histories, and it was probably a Numidian, not a Punic name originally. It was the Numidian royal residence in the Roman era.

I would speculate that the Punic transliteration would be something like B-N, maybe gh-B-N, giving rise to the early medieval name "Bone".
 
Ah ok, interesting. I think I once read about it being the residence of Numidian royals (probably on Wikipedia, if it mentions that :p).

Thank you!
 
Top