greek based english

Well, as Latin is very influenced by Greek vocabukary, and as it's only English vocabulary and not grammar that's influenced by Latin, not very different.
 
what would it look like if english was more influenced by romanized greek than latin?

Depends on what type of Greek. Most Greek loanwords into English have been filtered by Latin (except for some words of Modern Greek origin, including such stereotypical words as bouzouki), but which Greek are you referring to? Medieval/Byzantine Greek? Koiné/New Testament Greek? Modern Greek (in either katharevousa or dhimotiki)?
 
Depends on what type of Greek. Most Greek loanwords into English have been filtered by Latin (except for some words of Modern Greek origin, including such stereotypical words as bouzouki), but which Greek are you referring to? Medieval/Byzantine Greek? Koiné/New Testament Greek? Modern Greek (in either katharevousa or dhimotiki)?

I was thinking koine.
 
Well, assuming that it does happen somehow, the biggest difference I think would be in spelling. Words ending in -us would shift to -os, hard c's would be replaced by k's... "In the desert, many varieties of kaktos grow." Maybe...
 
Well, assuming that it does happen somehow, the biggest difference I think would be in spelling. Words ending in -us would shift to -os, hard c's would be replaced by k's... "In the desert, many varieties of kaktos grow." Maybe...

But he said "Romanized Greek", so the endings would stay -us.
 
Top