Different Name for Dutch Language?

I have noticed that in older English texts the terms Dutch and German are often used interchangeably, with Dutch often being used to describe German being predominant in the 17th century, though there seems to be a change by the 18th century towards the word German. One text, I found from the 16th century does already make the distinction between "high Dutch" and "lowe Dutch" with the former being spoken in Vienna. Below is a page from William Camden's 1614 Remaines of a Greater Worke, Concerning Britaine describing the Spanish, French and Dutch (German).
 

Attachments

  • Capture.PNG
    Capture.PNG
    209.4 KB · Views: 124
Dutch has a logicality in that Dutch and Low German are closely related and were the languages historically met across the North Sea from England. To the English they were so similar as to be treated as one. Hence both were known as Dutch (Deutch) and the name stuck to the Netherlands whereas military campaigns further south in Germany led to more everyday contact with High German which became the British model for German. Dutch continued to diverge from Low German which itself was more influenced by High German with respective nationalisms. The real loser is Flemish which was once well known, in London in particular, in medieval times.

I have many Dutch neighbours and use the term 'Netherlands' for the language when speaking in English and eschew calling their country Holland.
 
I have noticed that in older English texts the terms Dutch and German are often used interchangeably, with Dutch often being used to describe German being predominant in the 17th century, though there seems to be a change by the 18th century towards the word German. One text, I found from the 16th century does already make the distinction between "high Dutch" and "lowe Dutch" with the former being spoken in Vienna. Below is a page from William Camden's 1614 Remaines of a Greater Worke, Concerning Britaine describing the Spanish, French and Dutch (German).

Even today, people speak of the "Pennsylvania Dutch," who are in fact of German origin.
 
I rather understand that calling the Netherlands "Holland" annoys them in the same way that calling Britain 'England' annoys them.
Calling the language Hollandish/ic would just make that worse. Which wouldn't stop people outside the country, of course.
 
Dutch has a logicality in that Dutch and Low German are closely related and were the languages historically met across the North Sea from England. To the English they were so similar as to be treated as one. Hence both were known as Dutch (Deutch) and the name stuck to the Netherlands whereas military campaigns further south in Germany led to more everyday contact with High German which became the British model for German. Dutch continued to diverge from Low German which itself was more influenced by High German with respective nationalisms. The real loser is Flemish which was once well known, in London in particular, in medieval times.

I have many Dutch neighbours and use the term 'Netherlands' for the language when speaking in English and eschew calling their country Holland.

Dutch did not diverge from Low German, Dutch has Frankish origins, whereas Low German has Saxon origins. They both have in common, that they didn't undergo the Consonant shift, and they do belong to the same dialect continuum, but so does High German.
As for Flemish, linguistically Flemish and Brabantian were very important for the common Dutch language, before Hollandic could make their mark and by that point many Protestants from Flanders and Brabant had also settled in (the county of) Holland. Still Flemish, maybe even Brabantian (though 'our' Golden Age was cut short by the 80 years' war) or Hollandic could have developed as the alternative term for OTL Dutch.
 
Last edited:
I rather understand that calling the Netherlands "Holland" annoys them in the same way that calling Britain 'England' annoys them.
Calling the language Hollandish/ic would just make that worse. Which wouldn't stop people outside the country, of course.
Not really, it's a commonly accepted Pars pro toto. We just like to lecture foreigners (and at the same time we yell Holland, Holland, Holland! when Oranje plays).
 
Not really, it's a commonly accepted Pars pro toto. We just like to lecture foreigners (and at the same time we yell Holland, Holland, Holland! when Oranje plays).
It is sort of accepted, but every part of the Netherlands that has its own provincial and regional identity use Holland and Hollander as an insult, especialyin Limburg it is common. If you are ever in limburg and are called Hollander, a Limburger means that you are an outsider and not one of them.
 
I live in Brabant, and I haven't met a person who is genuinely insulted when Holland is used as a pars pro toto. Keep in mind the whole nation (plus a part of Germany) was once called Holland (except for Limburg that is, might explain why they so oversensitive about it).
 
Flemish if you have a POD before Reformation and Hollandic after independence. I don't see the problem with pars per toto either - Isn't France a region of Germany (Franken) after all? Both Flemish and Hollander were used widely throughout Europe.
 
I live in Brabant, and I haven't met a person who is genuinely insulted when Holland is used as a pars pro toto. Keep in mind the whole nation (plus a part of Germany) was once called Holland (except for Limburg that is, might explain why they so oversensitive about it).

I too live in Brabant and I've seen it. Well let me rephrase that people outside the Randstad in general have a preference for the more neutral term the Netherlands. So insulted may be too strong, but it doesn't mean that everyone likes it either, especially in parts of the Netherlands with a strong regional identity.
 
I agee with Janprimus,

The Dutch language has its origin in the low frankish the dialects of Flanders Holland and Brabant were all frankish.They have contributed the most to nowaday Dutch/Nederlands.
So why not call iT nederfrankisch
 
In France we generally call Dutch in the Netherlands Hollandish and in Belgium (an Nord) Flemish.
Both could be easily taken. Flemish would predominate if Flanders rebel and join the United Provinces of the Netherlands, but if France owns all of Flanders, Hollandish is more likely.
 
Top