I just could not help transcribing this fairly long post as it sounds to me.
A dxis kwd nat help trenskrabn ces ferli lang pwst es et sans tu mi.
I don't know if you can get a full-fledged American language in the sense of a
A dunw ef iu kin git u fwlfledxd umurkun lengwidx in cu sens uv u
single mostly standard language across the country that has the minimum
sengl mwsli stendurd lengwidx ukras cu kuntri cet hes cu menemum
level of mutual comprehension (which does not mean no or even very little
levl uv miwtxul kumprihenxun (witx dus nat min nw or ivun veri letl
mutual comprehension. See pretty much every cognate in the Germanic and
miwtxul kumprihenxun. Si preti mutx evri kagnut in cu dxurmenik en
Latin families).
letn femlis).
What I think is doable is a number of dialects and a diglossic situation. As
Wot a cenk es dwubl es u numbu uv daleks en u daglasik setiwixun. Es
someone else suggested, have spelling reform go through very early after the
sumwun els sudxestid, hev speling riform gw crw veri urli eftur cu
revolution and expand the embrace of multicultural/multilingual acceptance at
rivulwxun en ikspend ci imbris uv multekultxurul/multelingwul ukseptuns et
an earlier time in the nation's history. I'm not sure the details of how you'd get
un urliur tam en cu nixuns hesturi. Am nat xwr cu ditils uv ha iud git
it, but the most likely scenario would be the *American language that
et, but cu mws lakli sineriu wwd bi ci umurkun lengwidx cet
develops would act as a shared lingua franca or written variant to go with
divelaps wwd ect es u xerd lingwu frenku or ritn veriunt tw gw wec
actual spoken dialects, which could vary widely. Think the Chinese languages
ekxul spwkn daleks, witx kwd veri wadli. Cink cu txanis lengwidxis
or Switzerland's complete disconnect between "Schriifduutsch" ("Writing
or Swetsurlens kamplit deskunekt bitwin "Schriifduutsch" (ratn
German"/High German) and the spoken Swiss German.
dxurmun/ha dxurmun) en cu spwkn swes dxurmun.
The basic picture I would imagine is this spelling-reformed English being the
Cu bisek pektxur a wwd emedxen es ces spelingriformd inglix biing cu
standard writing language and lingua franca, taught in schools, but in most
stendurd ratin lengwidx en lengwu frenku, tat in skwls, but in mws
conversational situations the people use either their other language (German,
kunvusixunul setiwixuns cu pipl iws icu cer acu lengwidx (dxurmun,
Spanish, French, Gaelic, etc.) or the local region's distinct dialect which has
spenix, frenx, gelik, ets.) or cu lwkul ridxuns destenkt dalek wetx hes
both organic changes from the standardized form and extensive influence from
bwc orgenik txindxis fram cu stendurdast form en ikstensiv inflwens fram
the local immigrant groups. I'd guess the local *American dialects would
cu lwkul emigrent grwps. Ad ges cu lwkul umurkun daleks wwd
predominate in most cities just by virtue of necessity for a lingua franca,
pridaminut in mws setes dxus ba vurtxw uv nisesiti for u lengwa frenka
although rural towns might stick to almost exclusive use of the other
olctw rwrul tans mat stek tu olmws iksklwsev iws uv ci acu
languages. From there, the different dialects may create an unofficial written
lengwidxis. Fram cer, cu defren daleks me kriit un unafixul ritn
form for quirks in their dialects that are recognized if not used by the standard
form for kwurks in cer daleks cet ar rikugnast ef nat iwst ba cu stendurd
such as the recreation of a second person plural like OTL's y'all, you guys,
sutx es cu rikriixun uv u sekun pursun plwrul lak artamlans iol, iwgas,
youse, yinz, etc.
iws, iins, ets.
The biggest issue is that the border between language and dialect is not as
Cu begest ixw es cet cu bordu bitwin lengwidx en dalek es nat es
easily defined as people like to think. The Chinese dialects and Swiss German
isili difand es pipl lak tu cenk. Cu txanis daleks en swis dxurmun
are mostly incomprehensible to speakers of the standard variants and have a
ar mwsli inkumprihensibul tu spikas uv cu stendurd veriunts en hev u
number of very different grammatical constraints (eg. Swiss German has only
numbu uv veri defren gremetikul kunstrints (e.g. swis dxurmun hes wnli
two tenses, different conjugations of verbs, and uses only the nominative and
tw tensis, defren kundxugixuns uv vurbs, en iwsis wnli cu namnutiv en
dative cases for nouns and articles with the dative being rarely used even
ditev kises for nans en artikuls wic cu ditev biing rerli iwst ivn
then) but are still considered "dialects". The old saying about languages being
cen) but ar stel kunsedurd "daleks". Ci wl siin ubat lengwidxis biing
dialects with armies and navies might be the biggest support for this American
daleks wec armis en nivis mat bi cu begest suport for ces umurkun
language being a language rather than a dialect. I'd expect it would worsen
lengwedx biing u lengwidx racu cen u dalek. Ad ikspekt it wwd wursn
the linguistic divide between the US and England, though Canadians closer to
cu lengwistik divad bitwin ci Iwes en Inglun, cw kunidxuns klwsa tu
the border would probably be able to understand both almost equally well in
cu bordur wwd prabli bi ibul tu undursten bwc almws ikwuli wel in
spoken conversation.
spwkn kunvursixn.