Ēxcān Tlahtōlōyān or it's acceptable to write it to "our language."

Hello, in Wikia, there is an alternative story where the Aztec Empire and the Mayan Empire survive and become powerful, conquer other regions, have technological rhythms like OTL even go to Mars in the 19th century!

But what strikes me is that the author forcibly makes some kind of Spanish-Aztecan language or uses mostly Aztec or Mayan terms for rivers, territories and political offices, etc.

If I were to write a similar alternative story or one that treats the Roman Empire as surviving and Latin as the official language, could I still use the OTL terms for territories, political offices, etc. to make it easier to explain my story?

P.S., the POD, if I remember correctly, was more than 2000 years ago!
 

Schnozzberry

Gone Fishin'
Donor
You certainly can use OTL terms, it's your writing so you should do it however you feel is best.

Another thing that could work though, if your main concern is improving how well it is understood, would be to use ATL terms with the OTL terms in parenthesis or footnotes to guide the reader.
 
Another thing that could work though, if your main concern is improving how well it is understood, would be to use ATL terms with the OTL terms in parenthesis or footnotes to guide the reader.
This is the best. For example, passages like:
"And the Andalusian voyagers who have penetrated the Bilad-al-Muiska [Colombia] sail in their sleek Qarib [Caravels] through the Eastern Ocean [Pacific] visiting many isles of virgin land and of men - looking like a curious mix of Sudanese and Jawis. And it is notnuntil they reach the Jazirat al-Moluk [Moluccas] a few months after, and get introduced by local pagan and mu'alaf [converts] to Hadramawti [Yemen] spice traders here, on the other side of the world, that they realised they have circumnavigated Earth."

Of course, you don't need as much brackets in subsequent paragraphs...
 
Top